Разбив ее жизнь. Часть 2. Сафо Мели

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Разбив ее жизнь. Часть 2 - Сафо Мели страница 2

Разбив ее жизнь. Часть 2 - Сафо Мели

Скачать книгу

мойку.

      – Мамуль, ты меня пугаешь сегодня. Давай ты примешь душ и полежишь, а я сейчас что-нибудь приготовлю.

      Наверное, она права. В таком состоянии лучше завернуться в кокон и из него не вылезать.

      Взяла чистое полотенце, шелковый легкий халат и направилась в душ. Открыла кран и села на дно душевой кабины. Всегда любила воду, с самого детства. Она успокаивает, смывает все, что произошло за день и позволяет расслабиться. Обняв колени руками, я наслаждалась тем, как щекотно капает вода с ресниц. Это особенное ощущение тоже родом из детства. Но расслабляться нельзя. В детстве не было счетчиков на воду, а теперь есть. Я встала, плеснула гель для душа на мочалку и начала натирать свое тело. Вдруг с удивлением обнаружила, что мне приятно от прикосновений к собственной коже. Я глубоко и прерывисто вздохнула. Все это потому, что меня давно никто не касался и мое тело соскучилось по ласкам.

      Я смыла с себя пену и вылезла из душа. Такие посиделки «под дождиком» сейчас непозволительны. Нужно экономить каждую копейку, чтобы выплатить долги Артема. А потом… потом я поставлю точку в наших отношениях. Завернувшись в мягкое полотенце, я снова поймала себя на мысли, что меня накрывает возбуждение. Грустно вздохнув, вышла из ванной и направилась к себе в спальню.

      Лучшее лекарство от мыслей – это работа. Пока Алиса готовит нам ужин, буду сублимировать, отдавая всю себя любимому делу.

      Я открыла крышку ноутбука. Сегодня меня ждет перевод нового романа. Я обожаю свою работу. Когда-то мне довелось преподавать английский язык на курсах, затем долго занималась репетиторством, а теперь я перевожу книги и иногда подрабатываю переводчиком в агентстве Наташи, когда ей нужен специалист по устному переводу со знанием технического языка. Но работать с людьми мне не так интересно, как с книгами. Здесь подключается мое образное мышление, эмоции и получается действительно красивый художественный перевод.

      Неожиданный звук Вайбера вырвал меня из мыслей и в правом нижнем углу экрана всплыло сообщение:

      «Был рад тебя увидеть. Ты очень красивая!»

      Я приложила руки ко лбу, затем к горящим щекам, глубоко вздохнула. Вот и рухнули мои надежды на то, что он просто так подвез меня домой.

      Мой сухой ответ «Спасибо» был прочитан моментально. Он явно сидел, смотрел в экран и ждал моего ответа. Отчего-то я почувствовала радость. Нужно как-то прекратить эти переписки. Как? Об этом я подумаю чуть позже, а сегодня меня ждет много работы.

      Когда Алиса позвала меня ужинать, я закончила переводить вторую главу романа о девушке, которая мечтала уехать в Америку и стать там хозяйкой ранчо с лошадьми. Начало интригует. Я настолько увлеклась сюжетом, что совершенно потеряла счет времени. Но в результате я оказалась права: работа меня захватила целиком и полностью.

      – Папа сегодня снова не будет ночевать дома? – спросила Алиса, ковыряясь вилкой в тарелке.

      – Понятия не имею. Он меня не предупреждает.

      Стоило мне ответить, как в коридоре послышался щелчок замка и через минуту на кухню вошел подвыпивший Артем.

Скачать книгу