Президент республики Бумбараш. Интеллектуальная «мыльная опера». Семён Ешурин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Президент республики Бумбараш. Интеллектуальная «мыльная опера» - Семён Ешурин страница

Президент республики Бумбараш. Интеллектуальная «мыльная опера» - Семён Ешурин

Скачать книгу

анием «Лолита» посетил шикарно одетый молодой человек с мрачной физиономией. Через час он покинул «институт здоровья» (на извращённом (то есть разговорном) иврите «махон бриют» – израильское название публичных домов).

      Настроение обслуженного клиента заметно поднялось, и он решил, что «когда ты счастлив сам, счастьем поделись с другим». Поэтому достал пелефон (израильский мобильник) и потыкал кнопки:

      – Мишка, шалОм! Я сейчас такой кейф словил! Догадываешься, где?

      – Наверно, там же, где его ловлю я – в библиотеке.

      – Точно! В публичной. Под названием «Лолита»! Там такая обалденная «библиотекарша» попалась – Сусанна!

      – НОги от шеи?

      – Скорее от ушей! А какая затейница!

      – И умница?

      – Это ты в точку попал… в болевую. Ей рот заклеить – цены бы не было!

      – Молодец, Яша! Теперь я понял, откуда произошёл эвфемизм «клеить»!

      – Может, «феминизм»?

      – Не может. «Феминизм» – это когда женщин распускают, а «эвфемизм» – замена нехорошего слОва на нейтральное… Кстати, мог бы указать притоновладелице на недостаточно высокий культурный уровень её персонала.

      – Я-таки указал! – усмехнулся Яша. – А та в ответ: «Чем красивее женщина, тем она глупее! Умные же в основном страшные.»

      – Сомнительное заявление! – заметил библиофил (в данном случае – любитель библиотек) Миша.

      – Вот и я усомнился. Решил доказать «тёте», что она не права. Тем более, её кабинет, как по заказу, убирала жутчайшая «Нгуеша» ростом с Надежду Румянцеву. Может, и попадаются страшнее, но не мне.

      – Вьетнамка?

      – А шут их разберёт! Мой приятель так называет всех… как бы покультурнее… недостаточно широкоглазых.

      – «Нгуен» – вьетнамское имя, – уточнил Миша.

      – Мужик или как?

      – Нгуен Ван Чой – мужчина, а Нгуен Тхи Динь – «или как»!

      – В общем, спрашиваю у этой азиатской никайонщицы: не знаешь ли, кто такой Георг Отс?

      – А ты-то откуда про Георга Карловича знаешь? – удивился эрудит.

      – Недавно по «ящику» крутили «Мистера Икса».

      – Хорошо, что не «Мистера Ихса»! – рассмеялся Миша. – И что же тебе эта бабулька ответила?

      – Какая ещё «бабулька»?! – удивился Яша. – А! Понял, … что ты не понял. Я спрашивал не у «притонщицы», а у уборщицы.

      – Я-то как раз понял, у кого ты спрашивал, но думал, что раз уборщица страшная, то старая. А она, получается, страшная, но молодая.

      – Страшно молодая! – усмехнулся Яша. – Молоко на губах не обсохло!

      – Буйволиное! – «уточнил» интеллектуал. – И что же эта работница швабры ответила на «отсовский» вопрос?

      – Я, говорит, даже знаю, когда жил первый президент республики Бумбараш!

      – Это она по-русски сказала? – спросил Миша, вспомнив советский фильм «Бумбараш» с Валерием Золотухиным в главной роли.

      – Нет, конечно. Откуда ей знать наш «велико-могучий»? Я на иврите спросил, она на нём же и ответила. Причём, так глупо, что я решил: пусть последнее (тупое) слово останется за ней. Повернулся и вышел.

      Глава 2

      …Вскоре Яша улетел в Москву (фирма, в которой он работал, открыла там филиал). Через некоторое время пришло письмо от оставшихся в Израиле родителей. В конверт было вложено свадебное приглашение от Миши и Ани. Яша поздравил молодожёнов телеграммой и выразил сожаление, что не сможет приехать.

      …Прошло пять лет. Яша получил повышение по службе и был отозван в Тель-Авив. Первым делом он направил стопы в «Лолиту» и заказал Сусанну.

      Вошла красотка, самую малость напоминающая старую (в переносном смысле) знакомую, но на полголовы выше.

      – А ты прилично подросла! – заметил клиент.

      Прелестница рассмеялась:

      – «Сусанна» – понятие растяжимое! Ты, наверно, ползал по другой Сусанне, которая до меня работала.

      – А её что? За разврат уволили? – пошутил Яша.

      – Естественно. К нам небедный сабра заглянул, и она его так развратила, что бедняга аж… женился на ней.

      – Но ведь Сусанна… номер один… на иврите ни бэ, ни мэ (точнее – ни бэт, ни мэм)! Как же она с мужем общается?

      – По-русски. Его родители – с нашей доисторической…

      – И её так просто отпустили?

      – Не «так»,

Скачать книгу