The Tempest. Уильям Шекспир

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Tempest - Уильям Шекспир страница

The Tempest - Уильям Шекспир

Скачать книгу

>The Tempest

DRAMATIS PERSONAE

      ALONSO, King of Naples

      SEBASTIAN, his brother

      PROSPERO, the right Duke of Milan

      ANTONIO, his brother, the usurping Duke of Milan

      FERDINAND, son to the King of Naples

      GONZALO, an honest old counsellor

      Lords

      ADRIAN

      FRANCISCO

      CALIBAN, a savage and deformed slave

      TRINCULO, a jester

      STEPHANO, a drunken butler

      MASTER OF A SHIP

      BOATSWAIN

      MARINERS

      MIRANDA, daughter to Prospero

      ARIEL, an airy spirit

      Spirits

      IRIS

      CERES

      JUNO

      NYMPHS

      REAPERS

      Other Spirits attending on Prospero

      SCENE: A ship at sea; afterwards an uninhabited island

      THE TEMPEST ACT I. SCENE 1

      On a ship at sea; a tempestuous noise of thunder and lightning heard

      Enter a SHIPMASTER and a BOATSWAIN

        MASTER. Boatswain!

        BOATSWAIN. Here, master; what cheer?

        MASTER. Good! Speak to th' mariners; fall to't yarely, or

          we run ourselves aground; bestir, bestir. Exit

      Enter MARINERS

      BOATSWAIN. Heigh, my hearts! cheerly, cheerly, my hearts! yare, yare! Take in the topsail. Tend to th' master's whistle. Blow till thou burst thy wind, if room enough.

Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, FERDINAND GONZALO, and OTHERS

        ALONSO. Good boatswain, have care. Where's the master?

          Play the men.

        BOATSWAIN. I pray now, keep below.

        ANTONIO. Where is the master, boson?

        BOATSWAIN. Do you not hear him? You mar our labour;

          keep your cabins; you do assist the storm.

        GONZALO. Nay, good, be patient.

        BOATSWAIN. When the sea is. Hence! What cares these

          roarers for the name of king? To cabin! silence! Trouble

          us not.

        GONZALO. Good, yet remember whom thou hast aboard.

        BOATSWAIN. None that I more love than myself. You are

          counsellor; if you can command these elements to

          silence, and work the peace of the present, we will not

          hand a rope more. Use your authority; if you cannot, give

          thanks you have liv'd so long, and make yourself ready

          in your cabin for the mischance of the hour, if it so

          hap. – Cheerly, good hearts! – Out of our way, I say.

       Exit

        GONZALO. I have great comfort from this fellow. Methinks

          he hath no drowning mark upon him; his complexion is

          perfect gallows. Stand fast, good Fate, to his hanging;

          make the rope of his destiny our cable, for our own doth

          little advantage. If he be not born to be hang'd, our

          case is miserable. Exeunt

      Re-enter BOATSWAIN

      BOATSWAIN. Down with the topmast. Yare, lower, lower! Bring her to try wi' th' maincourse. [A cry within] A plague upon this howling! They are louder than the weather or our office.

      Re-enter SEBASTIAN, ANTONIO, and GONZALO

          Yet again! What do you here? Shall we give o'er, and

          drown? Have you a mind to sink?

        SEBASTIAN. A pox o' your throat, you bawling, blasphemous,

          incharitable dog!

        BOATSWAIN. Work you, then.

        ANTONIO. Hang, cur; hang, you whoreson, insolent noisemaker;

          we are less afraid to be drown'd than thou art.

        GONZALO. I'll warrant him for drowning, though the ship were

          no stronger than a nutshell, and as leaky as an unstanched

          wench.

        BOATSWAIN. Lay her a-hold, a-hold; set her two courses; off

          to sea again; lay her off.

Enter MARINERS, Wet

        MARINERS. All lost! to prayers, to prayers! all lost!

                                                                Exeunt

        BOATSWAIN. What, must our mouths be cold?

        GONZALO. The King and Prince at prayers!

          Let's assist them,

          For our case is as theirs.

        SEBASTIAN. I am out of patience.

        ANTONIO. We are merely cheated of our lives by drunkards.

          This wide-chopp'd rascal-would thou mightst lie drowning

          The washing of ten tides!

        GONZALO. He'll be hang'd yet,

          Though every drop of water swear against it,

          And gape at wid'st to glut him.

          [A confused noise within: Mercy on us!

          We split, we split! Farewell, my wife and children!

          Farewell, brother! We split, we split, we split!]

        ANTONIO. Let's all sink wi' th' King.

        SEBASTIAN. Let's take leave of him.

                                          Exeunt ANTONIO and SEBASTIAN

        GONZALO. Now would I give a thousand furlongs of sea for

          an acre of barren ground-long heath, brown furze, any

          thing. The wills above be done, but I would fain die

          dry death. Exeunt

      SCENE 2

      The Island. Before PROSPERO'S cell

      Enter PROSPERO and MIRANDA

        MIRANDA. If by your art, my dearest

Скачать книгу