The Memoirs Of Jacques Casanova De Seingalt, To Paris and Prison - The Original Classic Edition. Casanova Giacomo

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Memoirs Of Jacques Casanova De Seingalt, To Paris and Prison - The Original Classic Edition - Casanova Giacomo страница

The Memoirs Of Jacques Casanova De Seingalt, To Paris and Prison - The Original Classic Edition - Casanova Giacomo

Скачать книгу

      Main Index

       THE COMPLETE MEMOIRS OF

       JACQUES CASANOVA de SEINGALT

       1725-1798

       VOLUME 2 -- TO PARIS AND PRISON

       THE RARE UNABRIDGED LONDON EDITION OF 1894 TRANSLATED BY ARTHUR MACHEN TO WHICH HAS BEEN ADDED THE CHAPTERS DISCOVERED BY ARTHUR SYMONS.

       Contents

       TO PARIS AND PRISON EPISODE 6 -- PARIS

       CHAPTER I CHAPTER II CHAPTER III CHAPTER IV CHAPTER V CHAPTER VI CHAPTER VII CHAPTER VIII CHAPTER IX

       EPISODE 7 -- VENICE CHAPTER X

       CHAPTER XI CHAPTER XII CHAPTER XIII CHAPTER XIV

       1

       CHAPTER XV

       EPISODE 8 -- CONVENT AFFAIRS CHAPTER XVI

       CHAPTER XVII CHAPTER XVIII CHAPTER XIX CHAPTER XX

       EPISODE 9 -- THE FALSE NUN CHAPTER XXI

       CHAPTER XXII CHAPTER XXIII CHAPTER XXIV CHAPTER XXV

       EPISODE 10 -- UNDER THE LEADS CHAPTER XXVI

       CHAPTER XXVII CHAPTER XXVIII CHAPTER XXIX CHAPTER XXX CHAPTER XXXI CHAPTER XXXII

       List of Illustrations

       Cover2

       Title2

       Chapter 8

       Chapter 9

       Chapter 22

       Chapter 23

       TO PARIS AND PRISON EPISODE 6 -- PARIS CHAPTER I

       2

       Leave Bologna a Happy Man--The Captain Parts from Us in Reggio, where I Spend a Delightful Night with Henriette--Our Arrival in Parma--Henriette Resumes the Costume of a Woman; Our Mutual Felicity--I Meet Some Relatives of Mine, but Do

       not Discover Myself

       The reader can easily guess that there was a change as sudden as a transformation in a pantomime, and that the short but magic sentence, "Come to Parma," proved a very fortunate catastrophe, thanks to which I rapidly changed, passing from the tragic to the gentle mood, from the serious to the tender tone. Sooth to say, I fell at her feet, and lovingly pressing her knees I kissed them repeatedly with raptures of gratitude. No more 'furore', no more bitter words; they do not suit the sweetest of all human feelings! Loving, docile, grateful, I swear never to beg for any favour, not even to kiss her hand, until I have shewn myself worthy of her precious

       love! The heavenly creature, delighted to see me pass so rapidly from despair to the most lively tenderness, tells me, with a voice the tone of which breathes of love, to get up from my knees.

       "I am sure that you love me," says she, "and be quite certain that I shall leave nothing undone to secure the constancy of your feelings." Even if she had said that she loved me as much as I adored her, she would not have been more eloquent, for her words expressed all that can be felt. My lips were pressed to her beautiful hands as the captain entered the room. He complimented us with perfect good faith, and I told him, my face beaming with happiness, that I was going to order the carriage. I left them together, and in a short time we were on our road, cheerful, pleased, and merry.

       Before reaching Reggio the honest captain told me that in his opinion it would be better for him to proceed to Parma alone, as, if we arrived in that city all together, it might cause some remarks, and people would talk about us much less if we were without him. We both thought him quite right, and we immediately made up our minds to pass the night in Reggio, while the captain would take a post-chaise and go alone to Parma. According to that arrangement his trunk was transferred to the vehicle which he hired in Reggio, he bade us farewell and went away, after having promised to dine with us on the following day in Parma.

       The decision taken by the worthy Hungarian was, doubtless, as agreeable to my lovely friend as to me, for our delicacy would have condemned us to a great reserve in his presence. And truly, under the new circumstances, how were we to arrange for our lodgings

       in Reggio? Henriette could not, of course, share the bed of the captain any more, and she could not have slept with me as long as he was with us, without being guilty of great immodesty. We should all three have laughed at that compulsory reserve which we would have felt to be ridiculous, but we should, for all that, have submitted to it. Love is the little impudent god, the enemy of bashfulness, although he may very often enjoy darkness and mystery, but if he gives way to it he feels disgraced; he loses three-fourths of his dignity and the greatest portion of his charms.

       Evidently there could be no happiness for Henriette or for me unless we parted with the person and even with the remembrance of the excellent captain.

       We supped alone. I was intoxicated with a felicity which seemed too immense, and yet I felt melancholy, but Henriette, who looked sad likewise, had no reproach to address to me. Our sadness was in reality nothing but shyness; we loved each other, but we had had no time to become acquainted. We exchanged only a few words, there was nothing witty, nothing interesting in our conversation, which struck us both as insipid, and we found more pleasure in the thoughts which filled our minds. We knew that we were going to pass the night together, but we could not have spoken of it openly. What a night! what a delightful creature was that Henriette whom I have loved so deeply, who has made me so supremely happy!

       It was only three or four days later that I ventured on asking her what she would have done, without a groat in her possession, hav-ing not one acquaintance in Parma, if I had been afraid to declare my love, and if I had gone to Naples. She answered that she would doubtless have found herself in very great difficulties, but that she had all along felt certain of my love, and that she had foreseen what had happened. She added that, being impatient to know what I thought of her, she had asked me to translate to the captain

       what she had expressed respecting her resolution, knowing that he could neither oppose that resolution nor continue to live with her, and that, as she had taken care not to include me in the prayer which she had addressed to him through me, she had thought it impossible that I should fail to ask whether I could be of some service to her, waiting to take a decision until she could have ascertained the nature of my feelings towards her. She concluded by telling me that if she had fallen it was the fault of her husband and of her father-in-law, both of whom she characterized as monsters rather than men.

       When we reached Parma, I gave the police the name of Farusi, the same that I had assumed in Cesena; it was the family name of my mother; while Henriette wrote down, "Anne D'Arci, from France." While we were answering the questions of the officer, a young Frenchman, smart and intelligent-looking, offered me his services, and advised me not to put up at the posting-inn, but to take lodgings at D'Andremorit's. hotel, where I should find good apartments, French cooking, and the best French wines.

       3

       Seeing that Henriette was pleased with the proposal, I told the young man to take us there, and we were soon very comfortably lodged. I engaged the Frenchman by the day, and carefully settled all my arrangements with D'Andremont. After that I attended to the housing of my carriage.

       Coming in again for a few minutes, I told Henriette that I would return in time for dinner, and, ordering the servant to remain in the ante-room, I went out alone.

      

Скачать книгу