Abridgement of Roman History. Eutropius

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Abridgement of Roman History - Eutropius страница 3

Abridgement of Roman History - Eutropius

Скачать книгу

three hundred noblemen, members of the Fabian family, undertook alone a war against the Vejentes, assuring the senate and the people that the whole contest should be brought to an end by themselves. These illustrious men, therefore, each of whom was capable of commanding a large army, setting out on their expedition, all fell in battle. One only remained out of so numerous a family, who, from his extreme youth, could not be taken with them to the field. After these events a census was held in the city, in which the number of the citizens was found to be a hundred and nineteen thousand three hundred and nineteen.

      XVII

       Table of Contents

      In the following year, in consequence of the blockade of a Roman army on Mount Algidus, about twelve miles from the city, Lucius Quintius Cincinnatus was appointed dictator; a man who, possessing only four acres of land, cultivated it with his own hands. He, being found at his work, and engaged in ploughing, assumed, after wiping the sweat from his brow, the toga praetexta; and set free the army with great slaughter among the enemy.

       XVIII

       Table of Contents

      XIX

       Table of Contents

      In the three hundred and fifteenth year from the founding of the city, the Fidenates rebelled against the Romans. The Vejentes and their king Tolumnius gave them assistance. These two states are so near to Rome, that Fidenae is only seven, Veii only eighteen miles distant. The Volsci also joined them; but they were defeated by Marcus Aemilius the dictator, and Lucius Quintius Cincinnatus the master of the horse, and lost also their king. Fidenae was taken, and utterly destroyed.

      XX

       Table of Contents

      Twenty years afterwards, the people of Veii resumed hostilities. Furius Camillus was sent as dictator against them, who first defeated them in battle, and then, after a long siege, took their city, the oldest and richest in Italy. He next took Falisci, a city of no less note. But popular odium was excited against him, on the ground that he had made an unfair division of the booty, and he was condemned on that charge and banished.

      Footnotes

       Table of Contents

      1  The words ut, qui plurimum minimumque, tradunt, which occur in all editions before the date, are not translated; for nothing satisfactory has yet been said as to their grammatical construction. Madame Dacier suggested that we should supply ut eos praeteream qui. But praeteream is not to the purpose. Hausius's explanation is ut ego inter eos tradam qui plurimum minimumque tradunt. The Berlin edition of 1791 interprets better: ut medium inter eos qui----tradunt, ego tradam. There is no doubt that Eutropius meant that he would take a middle point between those who give the highest and those who give the lowest date; but the words to be supplied for the construction seem not to have been yet discovered. Perhaps the sense is "as those say who give the highest and lowest dates, and take a middle point between them," something equivalent to the words in italics being intended to bo understood. The same words occur in b. x. c. 18, with the construction equally uncertain.

      2  Parens et ipse Tarquinii. This passage perplexed the commentators, until it was discovered that parens was used by writers of the lower ages for cognatus; for which sense of the word Tzschucke refers to Lampridius in Alex. c. 67, and to Casaubon on Capitolinus in M. Philosoph, c. 5. See Scheller's Lexicon, s.v. "Parens".

      3  Ut collatis e populo nummis, sumptum habuerit sepulturae. "He had the expense of his funeral from money contributed by the people".

      4  479 B.C.

      5  Damnati sunt. Appius and Oppius, before the day for their trial came, committed suicide. Their colleagues went into banishment voluntarily, as appears from Livy. Claudius was sentenced to death, but allowed to go into exile through the intercession of Virginius. See Liv. iii. 58.

      6  Postea tamen. The word tamen, which disturbs the drift of the passage, is not translated. The text seems hardly sound. Livy tells the story differently.

      Book II

       Table of Contents

      Military tribunes created instead of consuls; Camillus overcomes the Volsci, Aequi, and Sutrini, Cincinnatus the Praenestini, I, II ----Consular government restored, III.----Death and eulogy of Camillus, IV.----Flight of the Gauls, V ----The census, VI.----Combat of Valerius Corvus with a Gaul, VII.----The Latin war, VIII.----Various defeats of the Samnites, IX.----The Gauls, Etrurians, and Samnites defeated, X.----The war with Pyrrhus, XI.-XIV.----Ptolemy, king of Egypt, sends ambassadors to Rome, XV.----The Picenians and Sallentines subdued, XVI. XVII.----Another census: the first Punic war, XVIII.----XXVIII.

      I

       Table

Скачать книгу