Наблюдатели / Watchers. Дон Нигро
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Наблюдатели / Watchers - Дон Нигро страница 2
АНТОНЕЛЛИ. Да.
(Пауза).
МЕРФИ. Ты думаешь, скунсы кажутся вонючими другим скунсам?
АНТОНЕЛЛИ. Естественно.
МЕРФИ. Тогда как они выдерживать спаривание друг с дружкой?
АНТОНЕЛЛИ. Как женщины могут выдерживать спаривание с тобой?
МЕРФИ. Я тебе расскажу, если такое когда-нибудь случится.
АНТОНЕЛЛИ. Скунсы кажутся вонючими другим скунсам, но им нравится. В этом секрет жизни.
МЕРФИ. Ага. В этом, значит? (Пауза). Скажу тебе правду, Джой. Иногда я ненавижу эту работу.
АНТОНЕЛЛИ. Кто-то должен ее делать.
МЕРФИ. Почему?
АНТОНЕЛЛИ. Не знаю. Так все устроено. Ты всегда можешь уйти.
МЕРФИ. Если я уйду, ты будешь мертв до того, как успеет пернуть свинья.
АНТОНЕЛЛИ. С чего ты это взял?
МЕРФИ. Ты жив только благодаря мне, парень.
АНТОНЕЛЛИ. Я жив не благодаря тебя.
МЕРФИ. Тогда почему ты жив?
АНТОНЕЛЛИ. Просто жив, и все.
МЕРФИ. Ты их никогда не жалеешь?
АНТОНЕЛЛИ. Кого?
МЕРФИ. Этих людей.
АНТОНЕЛЛИ. Жалею ли я их?
МЕРФИ. Об этом я и спрашиваю.
АНТОНЕЛЛИ. Иногда. А ты?
МЕРФИ. Никогда.
АНТОНЕЛЛИ. Тогда почему ты спросил?
МЕРФИ. Я любопытный.
АНТОНЕЛЛИ. Любопытство может довести тебя до беды, Мерфи.
МЕРФИ. Многое может довести человека до беды.
АНТОНЕЛЛИ. Это да.
(Пауза).
МЕРФИ. Самые прекрасные локти, которые я когда-либо видел. (Пауза). Вчера я видел трех ворон. На мусорной куче. Что-то они там выклевывали.
АНТОНЕЛЛИ. Правда?
МЕРФИ. Мальчишкой я видел оленя на обочине дороги. Лежащего на обочине дороги. Кто-то отрезал ему голову, но оставил ноги и туловище. Наверное, для того, чтобы повесить на стену и любоваться. Зрелище было ужасное. И на нем сидели три вороны. Одна рвала плоть и жрала. Две наблюдали. (Пауза). Вороны – как люди, знаешь ли. Они умные, как люди.
АНТОНЕЛЛИ. Некоторые люди.
МЕРФИ. И поверь мне. Вороны могут говорить.
АНТОНЕЛЛИ. Никогда не слышал, как вороны говорят.
МЕРФИ. Просто они не хотят говорить с тобой.
АНТОНЕЛЛИ. Они говорят с тобой?
МЕРФИ. Они говорят друг с дружкой.
АНТОНЕЛЛИ. И что они говорят?
МЕРФИ. Не знаю. Я не говорю по-вороньи.
АНТОНЕЛЛИ. Тогда откуда ты знаешь, что они говорят?
МЕРФИ. Я их слышу.
АНТОНЕЛЛИ. Они просто каркают.
МЕРФИ. Знаешь, гэльский язык звучит, как карканье, если ты не говоришь на нем.
АНТОНЕЛЛИ. Ты говоришь на гэльском?
МЕРФИ. Нет. (Пауза). Иногда я думаю, что эта работа сводит человека с ума. Я не знаю, слишком ли много наблюдают за