Жены и дочери. Элизабет Гаскелл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Жены и дочери - Элизабет Гаскелл страница 19

Жены и дочери - Элизабет Гаскелл Зарубежная классика (АСТ)

Скачать книгу

вздрогнула и хотела было вернуться в кухню. Если бы не это столь явное свидетельство вины, то лишенный подозрительности мистер Гибсон не обратил бы на девушку внимания, но сейчас быстро подошел и потребовал:

      – Дай записку, Бетия!

      Горничная растерялась и, запинаясь от страха, возразила:

      – Это для мисс Молли.

      – Немедленно отдай! – повторил хозяин с угрозой в голосе.

      Служанка уже едва не плакала, однако продолжала держать записку в кулаке, спрятав руки за спину.

      – Он велел передать лично, и я пообещала, честное слово дала.

      Тогда мистер Гибсон приказал:

      – Немедленно разыщите мисс Молли и скажите, чтобы спустилась сюда.

      Хозяин пригвоздил Бетию неумолимым взглядом, и пытаться ускользнуть не имело смысла. Можно было бы незаметно бросить записку в печь, но бедняжка не догадалась: так и стояла словно изваяние, опасаясь поднять взгляд на господина.

      – Молли, дорогая!

      – Папа? Что-то ты рано сегодня, – удивилась ничего не подозревавшая девушка.

      – Бетия, сдержи обещание: мисс Молли перед тобой, так что отдай записку ей в руки.

      – Честное слово, мисс, я ни в чем не виновата!

      Девушка взяла записку и хотела было развернуть, но не успела.

      – Нет, дорогая, не стоит, – остановил ее отец. – Отдай мне. А ты, Бетия, скажи тем, кто тебя послал, что все письма для мисс Молли должны проходить через мои руки. Инцидент исчерпан, и все могут отправиться по своим делам.

      – Но, папа, ты же можешь сказать, кто это написал.

      – Обсудим как-нибудь позже.

      Так и не удовлетворив любопытство, девушка неохотно вернулась наверх, к мисс Эйр, которая по-прежнему оставалась если не гувернанткой, то ежедневной компаньонкой. Доктор же вошел в пустую столовую, закрыл за собой дверь, взломал на записке печать и начал читать. Это было пламенное признание в любви от мистера Кокса, который заявлял, что больше не может видеть мисс Молли каждый день и не иметь возможности поведать о своей страсти. «О вечной страсти», как он выражался, чем вызвал усмешку у мистера Гибсона. Не согласится ли она взглянуть на него благосклонно? Не задумается ли о том, чьи мысли сосредоточены на ней? И так далее, с солидной долей комплиментов в адрес ее красоты. В его глазах Молли представала не бледной, а светлокожей; глаза ее сияли словно звезды; ямочки на щеках напоминали о прикосновении Купидона. И все в таком духе.

      Закончив чтение, мистер Гибсон задумался. Кто бы мог представить, что юноша так сентиментален… Но, с другой стороны, в кабинете стоит собрание сочинений Шекспира. Пожалуй, пришла пора его оттуда убрать, а взамен поставить словарь Джонсона. Утешало лишь одно: абсолютная, на грани невежества невинность дочери. Совершенно точно это «признание в любви», как назвал его автор, первое, но все же слишком рано все это началось, и это тревожило. Подумать только, ведь ей еще

Скачать книгу