Зов сердца. Лани Фокс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Зов сердца - Лани Фокс страница 1
–Не беспокойтесь. Может, у вас просто радар неисправен.
–Я сейчас приеду в управление и будете вы неисправны.– Ее трясло от наглости инспектора и от неизвестности о судьбе единственного ребенка. Она бросила трубку на аппарат и устало осела в широкое кресло.
Мэредит Стоун неспешно сложила руки на столе перед собой. За сегодня, казалось, она постарела на десять лет. В свои сорок семь лет женщина еще очень хорошо выглядела и привлекала противоположный пол, но ее это не сильно интересовало. Она была холодна, как всегда, принимая в своей жизни только одного мужчину – ее сына. Белоснежная кожа еще не увяла и только несколько морщин прорезались около глаз. Серые глаза подведены синей подводкой, делая взгляд ярче и выразительнее. Стройное тело, обтянутое в строгий деловой костюм серого цвета оттенялось небесно-голубой блузкой, слегка освежая грустные оттенки.
Мэредит подняла глаза на двух мужчин, стоявших в пороге кабинета. Они присутствовали при разговоре начальницы с полицейским и, молча, ждали распоряжений. Женщина нервно покрутила перстень на безымянном пальце. Пять лет назад она уже потеряла близкого и родного человека. Сына она не отдаст потусторонним силам.
–Самолет пропал из видимости через сорок минут полета.– Голос был решительным и прямым.– Он вылетел из аэропорта Калгари в сторону Бозмена.
–Мы выезжаем прямо сейчас, миссис Стоун.– Мужчина внушительных размеров, подошел к столу.– Мы найдем вашего сына, не переживайте.
Она осталась в кабинете сама. Пять лет назад разбился на машине ее муж. Невыносимая боль от потери выбила ее из колеи. К жизни вернули мысли о Грейстоне. Ее сын. Он был так похож на бывшего супруга, она не могла и его потерять. Мэредит опустила лицо на сложенные руки на столе и закрыла глаза. Молитва звучала в ее голове.
Груженая тачка, которую она толкала перед собой, была очень тяжелой. До сарая оставалось несколько метров. Початок кукурузы закачался и плюхнулся на землю. Желтые зерна запорошило серой песчаной пылью, забиваясь между золотыми бусинами песком. Девушка остановилась и, подняв початок, кинула его назад к остальным кукурузинам. Тыльной стороной ладони вытерла пот со лба, оставляя на лице серые разводы. Гора урожая, уже покоилась в углу сарая, а за спиной… Она оглянулась и посмотрела на поле. Нужно будет сделать еще несколько перевозок.
Небо затянуло на дождь и серые тучи не предвещали ничего хорошего. Вдали раздался раскат грома. Девушка подняла голову и уставшими глазами посмотрела на собирающуюся непогоду. Спина ныла от усталости, но нужно было ускоряться. Сорвавшийся резкий ветер стал поднимать пыль из-под ног, намекая, что гроза придет быстро. Сухие ветки перекати поля, пролетали мимо нее, цепляясь за потертые джинсовые штаны, словно утопающий за соломинку. Надо поторопиться, иначе она потеряет большую часть урожая, и тогда зима будет очень тяжелой. Тонкие руки с намозоленными ладонями схватились за железные поручни тачки. Старушка-работяга давно просила покраски, сверкая обтертыми боками, но все-равно, медленно передвигала колесами жалобно поскрипывая.
Она неимоверно устала. Девушка села на перекошенной веранде своего небольшого деревянного дома. Весь урожай был молниеносно, насколько позволяли силы, перенесен в сарай и накрыт плотным не промокаемым материалом, на случай, если крыша решит пропускать дождь. Она была зла на природу. Глаза поднялись к небу, губы сжались.
–Ты издеваешься надо мной?– Крикнула, словно на облаках ее кто-то должен был услышать.– Ответь! За что ты так со мной поступаешь? Я бегаю, что бы уберечь урожай от дождя, сбиваюсь с ног, а ты просто решил попугать меня?– Она махала руками, сотрясая воздух в негодовании.– Где твой дождь? Где?– Сняла потрепанную кепку с головы и резко швырнула ее на землю. Длинные черные волосы рассыпались по спине блестящим каскадом.– Можешь не отвечать.– Обиженный голос стал тише.– Он прошел стороной.– Она поднялась со ступенек крыльца и вошла в дом.
Тело ныло от усталости. Белоснежная кожа старалась расслабиться в теплой воде, но у нее это плохо получалось. Вода остывала и надо было быстрее из нее выходить, что бы не простудиться. Промокнув чистое тело выцветшим полотенцем быстро запрыгнула в чистые джинсы, накинув на плечи старенькую рубашку и вошла в кухню. Скоро ужин, а в холодильнике почти пусто. Масло, да молоко, выдоенное днем, пару яиц, которые она каждый день собирала из-под двух несушек. Надо ехать в поселение за хлебом. Лень отговаривала ее от поездки, но ноги несли во двор к старенькому пикапу.
Пустынная серая дорога длинной полосой уходила вдаль за горизонт. Зрелище по обе стороны дороги было монотонное и скучное. Поля и песчаные пустыни. Она всю свою жизнь прожила в глуши. Небольшой поселок, к которому она ехала, был ближайшей точкой к большому городу, но она никогда не выезжала дальше своей местности. Ее дом находился в отдалении от Квинсленда у подножия гор. Каждый вечер прекраснейшая картина радовала глаз, когда солнце заходило за пики гор, разбавляя небо