Восемь лепестков розы. Арье Шатиль

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Восемь лепестков розы - Арье Шатиль страница 3

Восемь лепестков розы - Арье Шатиль

Скачать книгу

убрать твой поганый смрад! Так и будешь валяться и гнить до скончания веков, о неисчислимый и справедливый Аллах!

      Султан. Уф… Ух… Ах… Хо-хо-хо… Всё! Казни, больше не могу, отваливаются ноги и руки. Всё приемлю, мой благонадёжный друг и учитель! Тому быть, если хочет вечный Аллах! Но я пошутил. Я хотел развеселить твоё благородное сердце и соврал – то были мои сестры Ахма и Сура. Режь и закалывай меня! Я согрешил языком перед тобой, мой всевидящий друг. Но только по благородному намерению, в радость для тебя. Да будет справедлив и мудр твой суд!

      Пауза

      Шах. Если ты хотел моих жён, зачем не сказал об этом мне прямо, несчастный? Ведь я же твой друг! Зачем обманом и скрытно, милостивый Султан Ибрахим? Я не скрываю жён от друзей. Я не стесняюсь их. В них всё хорошо. И я рад, значит, ты и вправду ценишь меня. Бери! Все моё пусть будет твоим.

      Султан. Шах Сулейман Шехерезад, дорогой и высокочтимый, я сказал это ради шутки. Пусть вырежут мой язык, заберут мои незрячие глаза и сделают всё, что ты говорил, если я хоть помышлял о жёнах твоих и добре твоём. О Аллах свидетель!

      Шах. Нет, любимейший и любезнейший, я дарю тебе их! Забирай! Справим свадьбу в этот добрый вечер. Позовём округу и базар наш. Я отдаю тебе всех своих жён (Уходит в дом, наверное, за жёнами.)

      Султан (один). О Аллах, помоги безмозглому! Чтоб я хоть улыбнулся когда-нибудь на всём моём пути к тебе. О мудрый, дай совет неразумному!

      Микропауза

      Аллах, вечно должен тебе! Эй, вседобрейший Шах Сулейман Шехерезад!

      Шах (выглядывая). Что, дорогой?

      Султан. Я так не могу, я должен тебе тоже что-нибудь подарить. Аллах меня не простит иначе.

      Шах. Хорошо, подари, Султан Ислам Ибрахим.

      Султан. Возьми и ты моих жён, дорогой!

      Пауза

      Шах. Я тут подумал, уважаемый, зачем бедных пугливых женщин путать. Пусть будут там, где есть. Ты захочешь – иди ко мне. Я рад. Я захочу – пойду к тебе. Ты рад. Пусть себе сидят спокойно там, где сидят.

      Султан. Как хорошо и красиво ты говоришь. Мудрый ты.

      Шах. Всё продали. Товар продали. Зачем спешить?

      Султан. Словно мёдом льёшь, святой и мудрый человек. Да ниспошлют тебе небеса благоденствие и здоровье!

      Снова кушают сыр и запивают его верблюжьим молоком.

      АНГЛИЙСКАЯ ИСТОРИЯ

      Очень английская обстановка.

      Пожилая леди и юная леди греются у камина.

      Пауза

      Юная леди. Какой старинный и величественный замок! Как тут почтительно. Сколько имён в прошлом. Надо быть достойным всего этого.

      Пожилая леди. Рухлядь. Пора бы всё снести и поставить хороший отель для влюблённых, детка.

      Юная леди. Я временами не понимаю вас, тётя. Кажется, вам, наоборот, необходимо придерживаться порядка и правил. Кому как не вам хранить и передавать их. Если не вы, то как же быть нам, совсем ещё слабым и неопытным?

      Пожилая

Скачать книгу