Слуга царю.... Андрей Ерпылев
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Слуга царю... - Андрей Ерпылев страница 18
Наконец взор чиновника приобрел некую осмысленность.
– Вольны, э-э-э… сольдат…
Рядовой Пшимановский, представить которого стоящим по стойке «смирно» мог только человек, обладающий поистине необузданной фантазией, расслабился еще больше, что само по себе, да еще в сочетании с его фигурой, узкой в плечах и широкой в бедрах, для человека военного было зрелищем почти порнографическим.
– Вольны, сольдат!
Встать еще вольнее было просто невозможно физически, и Пшимановский растерянно обратил к своему подконвойному лошадиное лицо, словно прося помощи.
Видя, что его не понимают, чиновник горестно вздохнул, с минуту рылся в бумагах, прежде чем извлечь на свет божий растрепанную книжицу, еще дольше листал ветхие страницы туда-сюда и наконец водя для верности пальцем, прочел, налегая на последний слог:
– Свободны…
– Оба?!! – еще более изумился конвоир, становясь похожим на вопросительный знак.
– Нет… Только ви, сольдат. За… М-м-м… Э-э-э… Заключенного положитье… Э-э-э, оставьтье…
Обрадованный солдат перебил толстячка, запутавшегося в глаголах окончательно, совсем непочтительно:
– Тогда расписочку позвольте…
Когда, грохоча прикладом своего допотопного «оленобоя»[8] о стены и мебель, царапая штыком стены, а ружейным ремнем цепляя за ручки шкафов, унося в нагрудном кармане мундира листок с накорябанными странным чиновником неразборчивыми каракулями, рядовой Пшимановский удалился, хозяин кабинета приглашающе указал по-детски пухлой короткопалой ладошкой на расшатанный стул:
– Садитьесь…
Владимир не стал привередничать, усевшись по-хозяйски на скрипящее сиденье и скрестив руки на груди.
– Ваше имя, род… э-э-э… деятельности?..
Каждый вопрос, даже самый короткий, превращался для толстячка в настоящую пытку. Он кряхтел, пыхтел, шипел что-то нечленораздельное себе под нос, а пальцы его мелькали над растрепанной от частого употребления книжицей, которая, как понял уже Бекбулатов, представляла собой словарь.
– Quelle merdet!?[9] – наконец проникновенно заявил чиновник, швыряя свой талмуд на стол и глядя прямо в лицо Владимиру.– Eh bien, que pour le merdet, cette langue polonaise[10]
– Que tu as fixй les yeux sur moi, le Slave sale?[11]
Не ожидая разумного ответа на свой риторический вопрос от «тупого варвара», как он себе под нос окрестил штаб-ротмистра, хозяин кабинета снова зарылся в ветхий разговорник.
– Le nettoyage n'empкchait pas vos vкtements aussi,[12] – с достоинством заметил Владимир, закинув
8
«Оленобой» – ружье легендарного следопыта Нати Бумпо – Кожаного Чулка, персонажа романов Фенимора Купера о Диком Западе, отличающееся феноменальной длиной ствола.
9
Экое дерьмо! (
10
Ну что за дерьмо этот польский язык? (
11
Что ты уставился на меня, грязный славянин? (
12
Вашей одежде тоже не помешала бы чистка (