Ежедневная деловая газета РБК 37-2014. Редакция газеты Ежедневная деловая газета РБК

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ежедневная деловая газета РБК 37-2014 - Редакция газеты Ежедневная деловая газета РБК страница

Ежедневная деловая газета РБК 37-2014 - Редакция газеты Ежедневная деловая газета РБК Редакция газеты Ежедневная деловая газета РБК

Скачать книгу

Английский и тайм-менеджмент» посвященной вопросам того, как использовать персональный менеджмент для повышения эффективности овладения иностранным языком.

      Рис. 1. Проект запущен на платформе «Планета».

      Издание книги, основанной на новой уникальной программе «Английский и новый тайм-менеджмент для вашей карьеры», рассказывающей как ТМ может помочь в освоении английского языка

      Аннотация

      Это очередной номер серии «Менеджмент в английском и для английского». В процессе освоения новой лексики и грамматики, мы одновременно закрепляем пройденную фонетику.

      ЭТА СЕРИЯ КНИГ РАЗМЕЩАЕТСЯ В ОЗОНЕ, АМАЗОНЕ, ЭЛЕКТРОННОЙ БИБЛИОТЕКЕ БУКМЕЙТ И МАГАЗИНЕ ИЗДАТЕЛЬСТВА РИДЕРО, КАК ПРАВИЛО, ДЕШЕВЛЕ КНИГИ МОЖНО КУПИТЬ В МАГАЗИНЕ ИЗДАТЕЛЬСТВА РИДЕРО.

      В данном выпуске представлены 3 темы:

      1. Сказочный менеджмент.

      2. Повторение пройденного посредством менеджмента в английском.

      3. Новые грамматика и лексика.

      1. Сказочный менеджмент

      Рис. 2. Первая книга серии «Сказочный менеджмент».

      Действующие лица, материальные и нематериальные объекты (и их аллегории) первых частей поэмы

      Ундина – главная героиня сказки (озорной дух предпринимательства)

      Рыцарь – герой поэмы (бизнесмен)

      Бертальда – вторая героиня, но второго плана

      Приемные родители Ундины — (самозанятые)

      Лес, населенный духами, – внешняя среда, населенная волшебными силами (опасная внешняя среда бизнеса, в частности, международный рынок)

      Сказка В. А. Жуковского для топ-менеджеров "Ундина"

      Старинная повесть

      Бывали дни восторженных видений;

      Моя душа поэзией цвела;

       Ко мне летал с вестями чудный Гений;

      Природа вся мне песнию была.

       Оно прошло, то время золотое;

      С природы снят магический венец;

      Свет узнанный свое лицо земное

      Разоблачил, и призракам конец.

      Здесь автор сказки описывает несбывшиеся представления о «развитом социализме», который на поверку оказался тоталитарным государственным капитализмом.

      Но о Мечте, как о весенней птичке,

      Певавшей мне, с усладой помню я;

      И Прелести явленьем по привычке

      Любуется, как встарь, душа моя.

      Здесь есть одна – жива как вдохновенье,

       Как ясная надежда молода —

      На душу мне ее одно явленье

      Поэзию наводит завсегда…

      Перед пустой когда-то колыбелью

      Задумчиво-безмолвен я стоял.

      «Кто обречен святому новоселью

      Тобой в жильцы?» – судьбу я вопрошал.

      И с первою блеснувшей мне денницей

      Уж милый гость в той колыбели был;

      Он в ней лежал под царской багряницей,

       Прекрасен, тих, как божий ангел мил.

      Удивительно, но верующих в социализм остается еще некоторое количество часто (что особенно удивительно) хорошо образованных людей.

      Года прошли – и мой расцвел младенец,

      Прекрасен, тих, как божий ангел мил;

      И мнится мне, что неба уроженец

      Утехой в нем на землю прислан был.

      Его-то я порою здесь встречаю,

      Как чистую Поэзию мою;

      Им иногда я душу воскрешаю;

      При нем подчас, забывшись, и пою.

      После вздохов и охов о несбывшихся мечтах заблуждающихся людей, автор переходит к реальности.

      Глава I

      О ТОМ, КАК РЫЦАРЬ ПРИЕХАЛ В ХИЖИНУ РЫБАКА

      Лет за пятьсот и поболе случилось, что в ясный весенний

      Вечер сидел перед дверью избушки своей престарелый

      Честный рыбак и починивал сеть. Сторона та, в которой

      Жил он, была прекрасное место. Луг, где стояла

      Хижина, длинной косою входил в широкое лоно

      Моря: можно было подумать, что

Скачать книгу