Один маленький грех. Лиз Карлайл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Один маленький грех - Лиз Карлайл страница 28

Один маленький грех - Лиз Карлайл Очарование (АСТ)

Скачать книгу

утро, мисс Гамильтон, – сказал он. – Прошу вас, садитесь. Она прошла к указанному им искусно инкрустированному шератонскому креслу, стоявшему у чайного столика.

      Комната была выдержана в голубых и кремовых тонах. Голубой шелк стен отражался в высоких, от пола до потолка, зеркалах в простенках между окнами; пол покрывал толстый ковер кремового цвета. Появился лакей с небольшим подносом с кофе и поставил его на дальний конец чайного столика. Маклахлан попросил Эсме налить кофе. Кофе оказался очень крепким, очень вкусным и странным образом наводил на мысль о бархате.

      – Уэллингз сказал мне, что вчера вы водили девочку на прогулку, – сказал Маклахлан. – Надеюсь, вы обе получили удовольствие?

      Ей не хотелось говорить о своем визите к тете Ровене. Может быть, потому, что не хотелось выглядеть доведенной до отчаяния и глуповатой.

      – Лондон такой большой, – пролепетала она, – но прогулка оказалась приятной.

      – Как далеко вы ходили?

      – Ну, кажется, до Мейфэра.

      – Прекрасная часть города, – отметил он. – Хотя я предпочитаю тишину и спокойствие здешнего окружения.

      – Конечно, здесь гораздо лучше. – Эсме осторожно сделала глоток горячего кофе. – Скажите, Маклахлан, вы часто играете в карты?

      Сегодня в его взгляде появилось что-то циничное, и она слегка насторожилась.

      – Думаю, вы знаете, что да, мисс Гамильтон, – отвечал он ровно и сухо. – Как вам удается заставить меня почувствовать себя так, как будто я все еще в Аргайллшире? А ваша манера обращаться ко мне? Я ведь не единственный Маклахлан.

      – Что касается вашего клана, возможно, вы правы, – прямо ответила она.

      Глаза у него широко раскрылись.

      – У меня нет клана, мисс Гамильтон, – сказал он. – У меня есть земли, да, хотя этим нечего хвастаться. Мой дед сражался с якобитами, и за службу король бросил ему кость – титул баронета.

      – Король Англии.

      – Прошу прощения?

      – Титул баронета ему пожаловал король Англии.

      Маклахлан поднял бровь.

      – Твердокаменная шотландка, вот вы кто, так?

      – Да, и я не знаю других.

      Он засмеялся.

      – Скажите мне, мисс Гамильтон, а вы не из тех изменников, которые продолжают поднимать бокалы за заморского претендента? Не приютил ли я тайную якобитку?

      Эсме слабо улыбнулась.

      – Скорее всего вы приютили приверженку исторической точности, – заметила она. – Вы хотите, чтобы я называла вас сэром Аласдэром?

      Он пожал плечами и начал помешивать кофе медленными, расслабленными движениями, которые, по-видимому, были вообще свойственны ему. Во всех случаях жизни, кроме игры в карты.

      – Не думаю, чтобы меня это действительно заботило, – наконец признался он. – Называйте меня

Скачать книгу