Океан аргументов. Цонкапа Лосанг Драгпа
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Океан аргументов - Цонкапа Лосанг Драгпа страница 28
Здесь две части: 1) упорядочение структуры текста в соответствии с порядком практической реализации; 2) объяснение смысла каждой главы.
2.2.1. Упорядочение структуры текста в соответствии с порядком практической реализации
Здесь две части: 1) идентификация когнитивного состояния, в котором происходит цепляние за объект логического отрицания[98]; 2) как трактат поддерживает это отрицание.
2.2.1.1. Идентификация когнитивного состояния, в котором происходит цепляние за объект логического отрицания
Здесь две части: 1) главный смысл (dngos-kyi-don); 2) способ применения специфицирующих характеристик (khyad-par-sbyar-ba’i tshul) к объекту логического отрицания.
В главе 26 излагаются порядок вступления в сансару из-за неведения и порядок нейтрализации сансары посредством устранения неведения. Говорится:
Противоядием от неведения является
Мудрость, [обретаемая] посредством медитации на таковость [MMK XXVI: 11cd].
Речь идет о том, что неведение отбрасывается посредством медитации на познанный смысл таковости. Поэтому нирвана и сансара существуют, соответственно, силою постижения таковости или силою неведения относительно нее. Значит, до тех пор, пока не идентифицировано неведение, невозможно узнать, каков способ его отбрасывания. Эта ситуация подобна тому, как пускать стрелу, не видя цель. Следовательно, необходимо идентифицировать неведение. Неведение – это не просто отсутствие осознания (rig-pa med-pa) таковости и не просто что-то другое в сравнении с этим[99], но позиция, цепляющаяся за нечто диаметрально противоположное [осознанию таковости]. Следовательно, неведение есть цепляние за объект как реально существующий. В «Шуньятасаптати» (stong-nyid-bdun-cu-pa) говорится:
Представление о том, что вещи, возникшие из причин и условий,
Являются реальными,
Учитель [Будда] называл неведением.
Из него возникают двенадцать звеньев [64].
{27} И в «Ратнававли» сказано:
Точно так же говорить об этом мире,
Похожем на мираж, обманывающий глаза,
Как о существующем или не существующем –
Это цепляние, являющееся омраченностью (rmongs-pa).
Если есть омраченность, то не достичь освобождения [I: 56].
Здесь дело не в той омраченности, что цепляется за несуществование и является омраченным неведением (rmongs-pa’i ma-rig-pa) о карме и ее плодах. Цепляние за мир как существующий – это неведение цепляния за истинное (bden-‘dzin-gyi-ma-rig-pa). Из двух видов этого неведения то омраченное неведение, [которое является цеплянием] за самость феномена (chos-kyi-bdag), имеет место, когда [субъект, ] восприняв объект, – глаза, нос и другие феномены, цепляется за воспринятые образы как существующие в силу их собственных характеристик. А неведение,
98
Тиб. rigs-pa’i dgag-bya. В английском переводе: «the object of refutation of the reasoning» [Ibid.,p. 34].
99
Тиб. de-las-gzhan-pa-tsam-min. В английском варианте: «nor just any old thing» (не просто что-то старое) [Ibid., p. 35].