Повнимательнее, Картер Джонс!. Гэри Шмидт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Повнимательнее, Картер Джонс! - Гэри Шмидт страница 3

Повнимательнее, Картер Джонс! - Гэри Шмидт Вот это книга!

Скачать книгу

вы подразумеваете второго из них?

      Мама уперла руки в боки. Из уголка ее рта торчала забытая шпилька, глаза засверкали – она включила свой Супервзгляд. Вид у нее был довольно грозный.

      – Капитан Джонс при нашей последней беседе был в добром здравии. Десять дней назад я связался с ним по телефону, чтобы уведомить: его отец, господин Симор Джонс, ушел из жизни.

      – Ушел из жизни? – переспросила Эмили.

      Дядька наклонился к ней.

      – Мне очень жаль, мисс Эмили, но я должен сообщить вам, что ваш дедушка умер.

      – Она его не знала, – сказала мама. – Его никто из нас не знал. Что ж, входите.

      – Благодарю, мадам. Боюсь, мой мокрый зонт создаст вам неудобства.

      – Это всего лишь вода, – сказала мама.

      – Благодарю, мадам.

      Мы всей толпой попятились, и дядька вошел в нашу прихожую, и мокрый зонт действительно создал неудобства.

      – Значит, вы приехали сообщить нам об отце моего мужа? – сказала мама. – Вы могли бы просто написать нам письмо.

      – Кончина вашего свекра – лишь часть того, что я должен вам сообщить, мадам. Имею честь уведомить, что мистер Симор Джонс также завещал значительную сумму на оплату моей службы его семье в последующие годы.

      – Не понимаю, – сказала мама.

      – По-видимому, будет резонно предположить, что семье, где четверо малолетних детей, а отец семейства служит в Германии, была бы небесполезна определенная помощь человека моей профессии.

      – Вы приехали нам на выручку?

      Дядька опять слегка поклонился. Правда-правда.

      – На время командировки Джека?

      Дядька кивнул.

      – Джек, – сказала она. – Вас прислал Джек.

      – Можно и так сказать, – сказал он.

      Мама отключила Супервзгляд. Улыбнулась. Закусила губу – а значит, она, наверное, вот-вот… В общем, не важно, не будем об этом.

      – Могу заверить вас, мадам, что в своей профессии я считаюсь специалистом высокого класса. Охотно сообщу вам имена и адреса, если вы пожелаете получить рекомендации.

      – Погодите, – сказал я. – Вы хотите сказать, мой дед вас нам завещал? Типа того?

      – Формулировка неуклюжая, но приблизительно соответствует истине.

      – Значит, вы теперь типа наша собственность?

      Он сложил зонт и аккуратно застегнул все ремешки, которые не дают зонту развернуться.

      – Молодой господин Джонс, временное закабаление[4] отменили даже в вашей стране. А следовательно, я никоим образом не «типа ваша собственность».

      – Значит, – сказала Шарли, – вы няня?

      Он вытаращил глаза.

      – Нет, дурында. Он не няня, – сказал я.

      – Джек прислал дворецкого, – сказала мама больше сама себе, чем кому-то.

      Дядька откашлялся.

      – В таких вопросах я чрезвычайно консервативен. Я решительно предпочел бы зваться «джентльменом при джентльмене».

      Мама покачала

Скачать книгу


<p>4</p>

Дворецкий имеет в виду особый вид трудовых договоров: наниматель оплачивал переезд работника в Америку, а тот должен был отработать эти деньги. Обычно такой человек становился слугой нанимателя на определенный срок и не имел права уволиться. С европейцами договоры о временном закабалении заключали в XVII веке.