По тропам волшебных лесов. Яна Вуд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу По тропам волшебных лесов - Яна Вуд страница 29
– Знаю, – уныло протянул Тэш. – Потому я взаправду и наступил. Нога до сих пор ноет немного.
Девушка воззрилась на него в негодовании.
– Ну, бесстыжий! – И тут же схватилась за голову: – Пастыри, наверно, уже весь лес на уши подняли! Надо ноги в руки – и туда!
Они ускорили шаг. Вскоре из-за угла показался обветшалый дом Хейты. Маленькие окна неярко светились, из отверстия в крыше валил черный дым. Девушка замешкалась. Зайти попрощаться? Но времени в обрез. А двумя словами тут не обойдешься. Нет, нельзя заходить.
– Прости, дедушка, – горько прошептала Хейта и ускорила шаг.
Привратник Бэрх, против своего обыкновения, не спал. А завидев их, тотчас поспешил навстречу.
– Что там стряслось? – полюбопытствовал он. – На праздниках всегда шумят. Но нынче совсем уж странно. И что это были за вспышки?
Хейта не ответила. Лишь прильнула к широкой груди старика. Тот отстранил ее, с тревогой в глаза заглянул. Что он там прочел и как – одним звездам было известно, однако сразу смекнул, как примерно обстояли дела.
– Выжили-таки?
Девушка молча кивнула. Бэрх с сожалением покачал головой, вновь притянул ее к себе, бережно потрепал по волосам.
– Да ты не горюй. Было б из-за кого горевать.
Хейта лишь кисло улыбнулась в ответ.
– В лес уйдешь? – ласково спросил он.
– Пока в лес, – ответила Хейта, отстранившись. – Надо друга моего проводить. А дальше не знаю.
Привратник перевел взгляд на притихшего Тэша. Сдвинул седые брови.
– Он из этих… лесных?
– Он – пастырь, – ответила Хейта, не видя больше смысла таиться. – А еще – мой названый брат. Он там набедокурил по глупости. Но зла никому не желал. – Она тяжко вздохнула. – Просто так вышло.
Бэрх понимающе закивал и осторожно приблизился к Тэшу, оглядел его пытливо, как видно, не в силах поверить собственным глазам. Неожиданно морщинистые губы его сложились в улыбку.
– Меня, стало быть, зовут Бэрх. – Он протянул Тэшу заскорузлую руку.
Пастырь смерил его недоверчивым взором, но руку все-таки пожал.
– Тэш.
– Друг Хейты – мой друг, – тепло добавил Бэрх.
Заслышав это, пасмурный Тэш просто просиял. Хейта улыбнулась.
– Мы бы задержались, но нам надо спешить.
Бэрх понимающе кивнул.
– Ступайте, задерживать не стану.
Хейта обняла его на прощанье и потянула Тэша за рукав. Тот нехотя потопал за ней следом, помахав привратнику узластой ручонкой. Выскользнув за ворота, девушка и пастырь спешно двинулись лугом к Заповедному лесу. А Бэрх еще долго глядел им вслед, не переставая тихо дивиться себе под нос.
– Пастырь. Настоящий! Из самого леса. Чудеса, да и только!
III
Еще издали Хейта и Тэш увидели,