Пять веков элегантности. Женская мода от Средневековья до Belle Epoque. Альбер Робида
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Пять веков элегантности. Женская мода от Средневековья до Belle Epoque - Альбер Робида страница
© Альбер Робида, 2022
© Л. И. Моргун, перевод, 2022
ISBN 978-5-0056-1593-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Швея императрицы Жозефины.
Глава I. БАЛЛАДА О ДАМАХ БЫЛЫХ ВРЕМЁН
Скажите, где, в стране ль теней,
Дочь Рима, Флора, перл бесценный?
Архиппа где? Таида с ней,
Сестра-подруга незабвенной?
Где Эхо, чей ответ мгновенный
Живил, когда-то, тихий брег,
С её красою несравненной?
Увы, где прошлогодний снег!
Где Элоиза, всех мудрей,
Та, за кого был дерзновенный
Пьер Абеляр лишен страстей
И сам ушел в приют священный?
Где та царица, кем, надменной,
Был Буридан, под злобный смех,
В мешке опущен в холод пенный?
Увы, где прошлогодний снег!
Где Бланка, лилии белей,
Чей всех пленял напев сиренный?
Алиса? Биче? Берта? – чей
Призыв был крепче клятвы ленной?
Где Жанна, что познала, пленной,
Костер и смерть за славный грех?
Где все, Владычица вселенной?
Увы, где прошлогодний снег!
О, государь! с тоской смиренной
Недель и лет мы встретим бег;
Припев пребудет неизменный:
Увы, где прошлогодний снег!1
Глава II. НАХОДКИ ИЗ ПРОШЛОГО
Забытое старое. – Модные часы. – Находки из прошлого. – Какая мода лучше? – Мода и архитектура. – Одежда из камней и одежда из ткани. – Костюмированная кукла – журнал мод средневековья.
Все новое – это хорошо забытое старое, сказал не великий философ, а женщина, портниха Жозефины де Богарне, жены Наполеона Бонапарта, консула Французской Республики, который думал так же, поскольку хотел возродить Римскую Империю.
И в соответствии с этой глубокой аксиомой, портниха Жозефины отправлялась или, скорее, спускалась в далекое прошлое, чтобы в там, у греческих и римских дам, искать элегантные новинки двухтысячелетней давности, призванные вскружить голову и очаровывать парижанок, а также парижан, и, наконец, отправиться в путешествие по всему миру, точно так же, как помпоны, штыки и флаги французских вольтижеров той же эпохи, которые были вынужденными туристами.
Вы спросите: «Где же эта мода прошлых лет? – отвечая на мою модную балладу из Франсуа Вийона, еще одного парадоксального философа, который, должно быть, был человеком, которого немного раздражало высказывание швеи. Не спрашивайте! Ведь она на плечах сегодняшних дам, мой дорогой сэр, так же как она будет на плечах этих дам завтра и послезавтра! Таким образом, вы должны понимать, что ничего не изменилось, что все новое было изобретено давным-давно, примерно в те ранние времена, когда дамы начали одеваться, то есть все было найдено за четыре сезона, в первые двенадцать месяцев после выхода из Эдема.
– Это то, что я еще вчера говорил своей жене о трех или четырех костюмах, так называемая новизна которых поразила ее, и которые она собирается заказать себя без необходимости…
Я сказал ей:
– Зачем тогда переодеваться, зачем снимать по чистой прихоти украшения или платье, которое надо обязательно снова надеть…
– Да, но лет через триста…
– Отправляйтесь на Елисейские поля в погожий солнечный день и скажите мне, не видите ли вы временами двор Валуа, в некоторых современных туалетах с их пышными рукавами в стиле Ренессанс, воротниками в стиле Ренессанс, тканями в стиле Ренессанс… Или иллюзии Лоншама 1810 года с платьями в стиле ампир, пышными плечами, драпировкой юбок и узорами, пальметтами, греческими и другими украшениями… А дамы времен Людовика XVI, или Средневековья, или Людовика XV… Я заявляю, сэр, что женщина любой эпохи, минувшей, ушедшей и затонувшей сколько угодно в глубине веков, может вернуться и быть среди наших современниц абсолютно модной, лишь немного изменив свой старинный костюм… да, вот, пожалуйста, пусть Агнесса Сорель или Маргарита Бургундская соизволят появиться в костюмах своего времени, а я только поменяю им шляпы, и мы скажем им, что: «Это отлично! Великолепный костюм для Гран-при!»
– Прекратите! Не преувеличиваете ли вы несколько, мой дорогой сэр?
XVI век.
– Нисколько. Я
1
Перевод В. Я. Брюсова (1873—1924).