Dracula. Bram Stoker

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Dracula - Bram Stoker страница 9

Автор:
Серия:
Издательство:
Dracula - Bram Stoker

Скачать книгу

      III

      El diario de Jonathan Harker-continuación

      Cuando descubrí que estaba prisionero me invadió una especie de sentimiento salvaje. Subí y bajé las escaleras a toda prisa, probando todas las puertas y asomándome a todas las ventanas que podía encontrar; pero al cabo de un rato la convicción de mi impotencia dominó todos los demás sentimientos. Cuando miro hacia atrás, después de unas horas, pienso que debo haber estado loco durante ese tiempo, porque me comporté como una rata en una trampa. Sin embargo, cuando llegué a la convicción de que no podía hacer nada, me senté tranquilamente -como nunca he hecho nada en mi vida- y empecé a pensar qué era lo mejor que podía hacer. Sigo pensando, y todavía no he llegado a ninguna conclusión definitiva. Sólo estoy seguro de una cosa: que es inútil dar a conocer mis ideas al Conde. Él sabe muy bien que estoy preso; y como él mismo lo ha hecho, y sin duda tiene sus propios motivos para ello, sólo me engañaría si le confiara plenamente los hechos. Por lo que veo, mi único plan será mantener mis conocimientos y mis temores para mí, y mis ojos abiertos. Sé que, o bien estoy siendo engañado, como un bebé, por mis propios temores, o bien estoy en una situación desesperada; y si esto último es así, necesito y necesitaré todo mi cerebro para salir adelante.

      Apenas había llegado a esta conclusión cuando oí cerrarse la gran puerta de abajo y supe que el Conde había regresado. No entró de inmediato en la biblioteca, así que fui con cautela a mi propia habitación y lo encontré haciendo la cama. Esto era extraño, pero sólo confirmaba lo que siempre había pensado: que no había sirvientes en la casa. Cuando más tarde lo vi a través del resquicio de las bisagras de la puerta poniendo la mesa en el comedor, me aseguré de ello; porque si él mismo hace todos estos oficios serviles, seguramente es una prueba de que no hay nadie más que los haga. Esto me dio un susto, pues si no hay nadie más en el castillo, debe haber sido el propio conde el conductor de la carroza que me trajo aquí. Este es un pensamiento terrible; porque si es así, qué significa que él pudiera controlar a los lobos, como lo hizo, con sólo levantar la mano en silencio. ¿Cómo es que toda la gente en Bistritz y en la diligencia tenía un miedo terrible por mí? ¿Qué significaba la entrega del crucifijo, del ajo, de la rosa silvestre, del fresno de montaña? Bendita sea la buena, la buena mujer que me colgó el crucifijo al cuello, porque es un consuelo y una fuerza para mí cada vez que lo toco. Es extraño que una cosa que me han enseñado a despreciar y a considerar idolátrica me sirva de ayuda en un momento de soledad y de angustia. ¿Es que hay algo en la esencia de la cosa misma, o que es un medio, una ayuda tangible, para transmitir recuerdos de simpatía y consuelo? En algún momento, si puede ser, debo examinar este asunto y tratar de decidirme al respecto. Mientras tanto, debo averiguar todo lo que pueda sobre el Conde Drácula, ya que puede ayudarme a entenderlo. Esta noche puede hablar de sí mismo, si dirijo la conversación en ese sentido. Debo tener mucho cuidado, sin embargo, para no despertar sus sospechas.

      Medianoche. He tenido una larga charla con el Conde. Le hice algunas preguntas sobre la historia de Transilvania, y se animó a hablar del tema maravillosamente. Al hablar de las cosas y de las personas, y especialmente de las batallas, hablaba como si hubiera estado presente en todas ellas. Esto lo explicó después diciendo que para un boyardo el orgullo de su casa y su nombre es su propio orgullo, que su gloria es su gloria, que su destino es su destino. Siempre que hablaba de su casa decía "nosotros", y hablaba casi en plural, como un rey. Desearía poder escribir todo lo que dijo exactamente como lo dijo, porque para mí fue de lo más fascinante. Parecía contener toda la historia del país. Se excitaba mientras hablaba, y se paseaba por la habitación tirando de su gran bigote blanco y agarrando todo lo que ponía en sus manos como si fuera a aplastarlo con su fuerza. Dijo una cosa que voy a reproducir lo más fielmente posible, ya que, a su manera, cuenta la historia de su raza.

      "Nosotros, los szekelys, tenemos derecho a estar orgullosos, pues por nuestras venas corre la sangre de muchas razas valientes que lucharon como lucha el león, por el señorío. Aquí, en el torbellino de las razas europeas, la tribu úgrica llevó desde Islandia el espíritu de lucha que les dieron Thor y Wodin, y que sus berserkers desplegaron con tanto empeño en los litorales de Europa, ay, y de Asia y África también, hasta que los pueblos pensaron que los propios hombres lobo habían llegado. También aquí, cuando llegaron, encontraron a los hunos, cuya furia bélica había barrido la tierra como una llama viva, hasta que los pueblos moribundos sostuvieron que en sus venas corría la sangre de aquellas viejas brujas que, expulsadas de Escitia, se habían apareado con los demonios en el desierto. ¡Tontos, tontos! ¿Qué diablo o qué bruja fue alguna vez tan grande como Atila, cuya sangre corre por estas venas?" Levantó los brazos. "¿Es de extrañar que fuéramos una raza conquistadora; que fuéramos orgullosos; que cuando el magiar, el lombardo, el ávaro, el búlgaro o el turco vertieron sus miles en nuestras fronteras, los hiciéramos retroceder? ¿Es extraño que cuando Arpad y sus legiones arrasaron la patria húngara nos encontrara aquí al llegar a la frontera; que el Honfoglalas se completara allí? Y cuando la avalancha húngara se extendió hacia el este, los szekelys fueron reclamados como parientes por los magiares victoriosos, y a nosotros se nos confió durante siglos la vigilancia de la frontera de la tierra de Turquía; ay, y más que eso, el deber interminable de la guardia fronteriza, pues, como dicen los turcos, "el agua duerme, y el enemigo no duerme". ¿Quién recibió con más gusto que nosotros, en las Cuatro Naciones, la "espada sangrienta", o a su llamada bélica acudió más rápidamente al estandarte del Rey? ¿Cuándo fue redimida aquella gran vergüenza de mi nación, la vergüenza de Cassova, cuando las banderas de los Wallach y los Magyar se hundieron bajo la Media Luna? ¿Quién fue sino uno de mi propia raza que, como voivoda, cruzó el Danubio y venció al turco en su propio terreno? ¡Este era un Drácula de verdad! ¡Ay de que su propio e indigno hermano, una vez caído, vendiera a su pueblo al turco y le hiciera pasar la vergüenza de la esclavitud! ¿No fue este Drácula el que inspiró a aquel otro de su raza que, en una época posterior, llevó sus fuerzas una y otra vez a través del gran río hasta el país de los turcos; que, cuando fue derrotado, volvió una y otra vez, aunque tuvo que venir solo desde el sangriento campo donde sus tropas estaban siendo masacradas, ya que sabía que sólo él podía triunfar en última instancia? Decían que sólo pensaba en sí mismo. ¡Bah! ¿De qué sirven los campesinos sin un líder? ¿Dónde termina la guerra sin un cerebro y un corazón que la dirija? También cuando, después de la batalla de Mohács, nos deshicimos del yugo húngaro, nosotros, los de la sangre de Drácula, estábamos entre sus líderes, pues nuestro espíritu no admitía que no fuéramos libres. Ah, joven señor, los szekelys -y los Drácula como la sangre de su corazón, su cerebro y sus espadas- pueden presumir de un historial que jamás podrán alcanzar hongos como los Habsburgo y los Romanov. Los días de guerra han terminado. La sangre es algo demasiado precioso en estos días de paz deshonrosa; y las glorias de las grandes razas son como un cuento que se cuenta".

      Ya estaba cerca la mañana, y nos fuimos a la cama. (Mem., este diario se parece horriblemente al comienzo de las "Mil y una noches", pues todo tiene que interrumpirse al canto del gallo, o como el fantasma del padre de Hamlet).

      12 de mayo: Permítanme comenzar con hechos, hechos escasos, verificados por los libros y las cifras, y de los que no se puede dudar. No debo confundirlos con experiencias que tendrán que descansar en mi propia observación, o en mi memoria. La noche pasada, cuando el conde salió de su habitación, comenzó a hacerme preguntas sobre asuntos legales y sobre la realización de ciertos tipos de negocios. Yo había pasado el día cansado sobre los libros, y, simplemente para mantener mi mente ocupada, repasé algunos de los asuntos en los que había sido examinado en Lincoln's Inn. Había un cierto método en las preguntas del Conde, así que trataré de ponerlas en secuencia; el conocimiento puede de alguna manera o en algún momento serme útil.

      En primer

Скачать книгу