Паук приглашает на танец. Варя Медная и Алена Савченкова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Паук приглашает на танец - Варя Медная и Алена Савченкова страница 19

Паук приглашает на танец - Варя Медная и Алена Савченкова

Скачать книгу

к коему я принадлежу.

      Граф передёрнул плечами, но, к счастью, внял настоянию. Послушный твёрдой руке, конь мягко развернулся и поскакал обратно. Шляпка зацепилась за придорожный куст. Рискуя свернуть себе шею, всадник на полном ходу нагнулся и подхватил её. Потом отряхнул и протянул мне.

      – Благодарю.

      – Не стоит.

      – И буду крайне признательна, если вы остановите коня и поможете мне спуститься.

      Последнее не было пустым кокетством. Я действительно нуждалась в его помощи. Граф легко спрыгнул на землю и одной рукой обнял меня за талию. Я почему-то испугалась, что он сейчас снова прижмёт меня к себе. Но он лишь ссадил меня на дорогу и вернулся в седло. Я с досадой поймала себя на легком разочаровании. Поистине, женская душа потёмки, даже для нас самих. Я полагала, что он сейчас развернёт коня и поскачет обратно, но вместо этого он перебросил хлыст в другую руку, с явным намерением продолжить путь.

      – Возвращение не входит в ваши планы, милорд?

      – Разумеется, входит. Но не в ближайшие.

      Отвечая, он уже смотрел куда-то вперёд, на дорогу, явно потеряв ко мне интерес. Мне подумалось, что он едет в город, за развлечениями и пирожными. И я тут же разозлилась сама на себя: и с чего я вообще решила, что он собрался на конную прогулку из-за меня? Я просто подвернулась по дороге.

      – Благодарю, что подвезли.

      – Дальше вы справитесь сами, до деревни рукой подать, – равнодушно отозвался он. – Пусть пришлют счет за платья. И…можете прикупить себе ещё пару-тройку кастрюль.

      Я аж вспыхнула от этого унизительного замечания.

      – Вы очень добры, милорд, но меня вполне устраивает эта, – процедила я.

      Он хмыкнул и замахнулся хлыстом, чтобы подстегнуть коня.

      – Милорд, сегодня я стала свидетельницей…странной сцены.

      – Неужели? Симона перепутала винный соус с устричным?

      – Более странной.

      – Скоро вы поймёте, что ничего более странного быть не может. Если это случится, стены Ашеррадена рухнут.

      Тут он был прав: не далее, как этим утром, кухарку едва не разбил паралич, когда Иветта перепутала указанную в рецепте чайную ложку соли с черпаком.

      – Это касается мистера Фарроуча…

      Я внимательно следила за его реакцией, но такой резкой перемены не ожидала. Улыбка тут же сбежала с его лица, прихватив благодушие. Между бровями пролегли две вертикальные складки.

      – На первых порах Равен действительно может производить странное впечатление. Вы скоро привыкнете.

      – Дело не во внешнем впечатлении, милорд, а…

      – Что бы он ни делал, на то есть причины. Не трогайте его.

      – Но, милорд, он…

      – Никогда, слышите, мисс Кармель, никогда не трогайте Фарроуча! Даже близко к нему не подходите.

      Я поразилась грубому тону.

      – Мне

Скачать книгу