Разговорный английский. Продвинутый – курс. Часть 7. Ричард Грант
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Разговорный английский. Продвинутый – курс. Часть 7 - Ричард Грант страница 2
Повелительные предложения не имеют подлежащего, но из ситуации общения понятно, кому адресуется высказывание. Адресатом может быть один человек или группа людей.
Fill in – это фразовый глагол. Переводится как заполнять.
Повторим ещё раз.
Fill in this form!
1208. Предполагалось, что он даст ей эти деньги. – He was supposed to give her this money.
Это утвердительное предложение в пассивном залоге в простом прошедшем времени.
Подлежащее + was/were + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …
Повторим ещё раз.
He was supposed to give her this money.
1209. Вы просили, чтобы мы пришли к вам в офис днем. – You asked that we come to your office in the afternoon.
Это предложение иллюстрирует употребление сослагательного наклонения Present Subjunctive I, которое обозначает действие как желательное или нежелательное и может выражать просьбу, пожелание, требование, предложение в настоящем, будущем или прошлом.
Сослагательное наклонение Present Subjunctive I употребляется в дополнительных придаточных предложениях, начинающихся с союза that, и следует после глаголов, выражающих приказание, предложение, решимость, договоренность: insist – настаивать, suggest – предлагать, recommend – рекомендовать, order – приказывать, command – приказывать, ask – просить, demand – требовать, propose – предлагать, request – требовать, advise – советовать, urge – подгонять.
Структура предложения выглядит так:
Подлежащее + глагол + that + действующее лицо + глагол без частички to + ….
Даже если глагол в главном предложении стоит в прошедшем времени, это никак не влияет на форму глагола в сослагательном наклонении.
В данном примере глагол в главном предложении стоит в прошедшем времени – asked, глагол в сослагательном наклонении (в придаточном предложении) стоит в настоящем времени – come.
In the afternoon – это устойчивое выражение. Переводится как после полудня, днём.
Повторим ещё раз.
You asked that we come to your office in the afternoon.
1210. Если я буду жить в США, у меня будет другая зарплата. – If I live in the USA, I'll have another salary.
Этот пример иллюстрирует условное наклонение первого типа.
If/When + предложение в простом настоящем времени → предложение в простом будущем времени
Обратите внимание, что предложение в простом настоящем времени после if/when, переводится на русский язык в будущем времени.
Первый тип – используется для того, чтобы сказать о реальных будущих последствиях соблюдения или несоблюдения определенного условия.
Повторим ещё раз.
If I live in the USA, I'll have another salary.
1211. Я бы сделал это. – I would do it.
Первое предложение – это утвердительное предложение