Толмач. Александр Викторович Янтовский
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Толмач - Александр Викторович Янтовский страница 15
– Я не имел в виду вообще отказаться от телепатического общения. Просто не надо совмещать его и звуковую генерацию. А ты сразу включил мощную систему антителепатической защиты (про себя При очень высоко оценил систему безопасности, которой по его понятиям обладал Ю).
В этот момент они уже входили на окраину Поселения и были неприятно удивлены появлением небольшой группы местных особей (поселенцев, поправил сам себя Ю), считывание информации с которых показало их явную криминально-агрессивную настроенность.
– Вот и первая проблема, которую в общепоселенском масштабе нам предстоит решить, – телепатировал При.
В конечностях поселенцев или том, что у людей называется руками, появились предметы, явно являющиеся местным аналогом оружия, после чего нашим командировочным путникам было предложено расстаться со всей имеющейся у них одеждой, вещами и выложить отдельно все ЭКУ.
– Послушай, Ю, я, конечно, не знаю всех твоих возможностей, но разреши мне самому разобраться с этой зарвавшейся шпаной.
Учитывая, что сам Ю не имел пока возможности объективно оценить свои прикладные навыки в самозащите, хотя и предполагал, что они значительны, он легко согласился на предложение При, тем более что ему было крайне любопытно, что же произойдет далее.
– Вы знаете, ваше предложение несколько противоречит нашим планам. Более того, сама мысль делиться с такими, как вы, своим имуществом вызывает в нас категорическое несогласие по причине глубокого внутреннего отвращения к подобным формам попрошайничества. Поэтому предлагаю вам организованно и безотлагательно ретироваться отсюда, самым решительным образом засунув свои алчные амбиции туда, откуда они выпали, и никогда больше не попадаться мне на пути, – издевательским тоном произнес При, явно провоцируя местных на агрессию.
Реакция не заставила себя долго ждать. Выбранная При подчеркнуто-вежливая, но при этом откровенно нахальная манера говорить ничего, кроме ярости, вызвать у оппонентов не могла. Со словами «да мы тебя…» они набросились на При. То, что произошло дальше, не столько позабавило, сколько, скорее, привело Ю в замешательство. Он предполагал, что При просто введёт агрессоров в ступор и они спокойно проследуют дальше, однако картина получила другое сценарное развитие. При мгновенно отключил у нападавших функцию осознанного управления своими конечностями и при этом усилил чувственное восприятие всего происходящего. В результате поселенцы оказались обездвиженными, а из их, ставших непослушными, членов повыпадали орудия нападения. Ю было очень любопытно наблюдать за метаморфозами того, что у людей называется лицами, и хотя он пока не разбирался в мимике поселенцев, но крайний испуг и замешательство отображались однозначно. Затем При оторвал их от поверхности, перевернул верхней частью вниз и интенсивно потряс. Из них вывалилось множество всякой всячины, включая