Авантюристка Кейт. Айлин Лин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Авантюристка Кейт - Айлин Лин страница 6
– Подождите, – окликнула я его, и чернокожий пират выжидательно замер.
– Вы вовсе не безмозглый, как вас назвал рыжебородый, – спокойно сказала я, глядя прямо в его глаза, – но мне интересно совсем другое: почему вы помогаете нам?
Бо пожал широкими плечами, и вдруг шагнул к ножке кровати, к которой я привязала один конец импровизированного каната. Без труда развязав мой узел, он как-то хитро свернул ткань и завязал её совершенно по-другому.
– Так надёжнее, – пояснил он, выпрямляясь. – Долг жизни, – ответил он мне, но я ничего не поняла, а он, ничего больше не сказав, вышел вон.
– Спасибо! – только и успела сказать я.
Мы стояли посреди комнаты и тупо пялились на закрытую дверь.
– Всё, – хлопнула я в ладоши, фрейлина и дуэнья синхронно вздрогнули, переведя взгляды на меня, – выступаем!
Первой пошла Генриетта, было заметно, насколько ей страшно, но девушка, молча, крепко стиснув зубы, сделала всё, что я ей сказала: перебирая неспеша руками и помогая себе ногами, беря ими "канат" особым хватом, принялась спускаться вниз. Сообразительная и смелая. Достойные уважения качества.
– Мадам Полли, – обратилась я к женщине, – вы всё видели?
– Да, – трясясь, ответила дуэнья.
– Главное не спешите, – подбодрила я её и помогла протиснуться в окно.
Мадам Полли тихо что-то бормотала, кажется, молилась, и иногда вздрагивала, когда края рамы впивались в её нежное тело.
Сумерки только-только вступили в свои права, и я видела, как около верёвки неспешно перебирая руками ждала Генри. Хорошее имя для сокращения, мысленно подумала я, и даже улыбнулась. Тем временем дуэнья медленно, как бегемотик на тонкой леске, спускалась вниз. Было заметно по её напряжённым плечам и одеревеневшей шее насколько ей страшно. Но попасть к насильникам пиратам было страшнее во много раз больше. И она терпела.
Оглянувшись в каюту ещё раз, решила прихватить с собой так и не понадобившееся платье леди Генриетты и мадам Полли. Связав их в тугой узел, привязала к своему телу наподобие рюкзака и, молча попросив помощи у Бога, вылезла наружу.
Прежде чем начать спуск, прикрыла ставни насколько позволяла торчащая из окна "верёвка", и только после этого шустро принялась спускаться вниз, к блестящей водной поверхности.
"Жди меня, Тортус, я иду!" – мелькнула шальная мысль и я, едва сдержав нервный смех, погрузилась в тёплое ласковое море.
Глава 4
Как мы добирались до берега лучше не вспоминать.
Я устала. Генриетта устала. Мадам Полли тоже, как это ни странно, устала, но больше от страха утонуть и утащить нас, двух