Любовь против нелюбви. Салма Кальк

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовь против нелюбви - Салма Кальк страница 36

Любовь против нелюбви - Салма Кальк

Скачать книгу

как её госпожа, и пошла умещать ту госпожу в кресло. Разложить складки платья и поправить завязки рукавов. И всё это время бросала исподлобья взгляды на Катерину.

      Нижние столы понемногу заполнялись, становилось шумно. А к их столу направлялся снизу молодой парень – моложе Роберта, но если тот был как большая безалаберная и незлая собака, то этот – как бультертьер соседки Таньки, кошмарный зверь, которого хозяева только успевали от людей оттаскивать. Чёрная одежда без украшений подчёркивала общее впечатление. Взгляд тот же самый, что у пса, только глаза не красные, а голубые. И эти глаза в какой-то момент прямо упёрлись в Катерину – и такая злость была в тех глазах, куда там безмозглому бультерьеру! Будто Катерина лишила его всех надежд на будущее одним своим существованием.

      – Выжила, значит, – бросил он, проходя мимо, и уже собрался толкнуть, но Катерина была готова к какой-нибудь пакости и отодвинулась.

      – А ты, Джейми, точно знаешь, что не должна была? Интересно, откуда? – Катерина зло сощурилась – как Мэгвин, когда говорила о Грегори и вот об этом его сыне.

      Шаги известили о приходе ещё людей – самого милорда, бесценного супруга и третьего – как его? – о, Рональд. Племянник. Все трое встали и с интересом прислушивались. Роберт хотел было что-то сказать, но Рональд остановил его, положив руку на плечо – послушай, мол, интересно же.

      Да-да, Катерина по-прежнему ощущала эмоции и намерения всех, кто случился поблизости. И было очень интересно – что скажет в ответ Джеймс.

      Но тот ничего не сказал – сплюнул под ноги, отодвинул свой стул и сел. За спиной облегчённо выдохнула Грейс.

      Роберт подошёл, поцеловал Катерине руку и провёл к стулу. Сам он сидел подле матери, с другой стороны от неё уселся в кресло с подлокотниками лорд Грегори, а дальше за ним – Джейми и Рональд. Это хорошо, что оба они с другой стороны. И плохо, что леди Маргарет так близко. Грейс ушла куда-то вниз – видимо, она сидела с другими служанками.

      Понесли еду. На стол ставили блюда, накрытые крышками – видимо, чтобы не остывали, пока их несут с кухни, кстати, интересно – далеко ли она? Под крышками были те же пироги и мясо, что на нижних столах, но – в невероятном разнообразии. Видимо, она слишком долго смотрела на еду, не понимая, что с ней как, и даже Роберт, успевший за это время что-то съесть, спросил:

      – Кэт, ты чего? Скажи уже, что тебе положить, да и ешь тоже! Тебе налить воды, как всегда?

      – Да, будь добр, воды. И положи мне пирога.

      Тут же на её тарелке выросла горка кусков пирога – с мясом, с рыбой, с какими-то ягодами. Ножа не предлагали – у каждого на поясе был свой, а для леди Маргарет мясо и пироги отрезал стоящий за её стулом слуга. Надо узнать, где таких берут. Или добыть нож.

      – Робби, отрежь мне треть от мясного пирога и четверть от рыбного, – Катерина решила задействовать ту силу, которая есть под рукой. – И небольшой кусочек мяса, – она показала на запечённую говядину.

      Ой, даже телятину – мясо оказалось

Скачать книгу