Сэр Найджел. Белый отряд. Артур Конан Дойл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сэр Найджел. Белый отряд - Артур Конан Дойл страница 37

Сэр Найджел. Белый отряд - Артур Конан Дойл Иностранная литература. Большие книги

Скачать книгу

как звезда.

      – Потешились охотой, государь?

      – Плохая вышла потеха, Джон. Мы пустили двух соколов на одну цаплю, они сцепились, и цапля улетела. Но почему ты улыбаешься?

      – Потому что надеюсь, что в Тилфорде вас ждет потеха получше.

      – С соколами или с гончими?

      – Нет, куда более благородная.

      – Что еще за загадки, Джон? Отвечай же!

      – Нет, государь. Ответить – значит все испортить. Просто скажу еще раз, что перед Тилфордом вас ждет редкая потеха, а потому, государь, прошу тебя пришпорить коня, ведь скоро начнет смеркаться.

      Король исполнил его просьбу, и кавалькада рысью направилась через вереск туда, куда указывал Чандос. Поднявшись на гребень пологого холма, они увидели перед собой извилистую реку и перекинутый через нее старый горбатый мост. За рекой тянулся выгон с хижинами по дальнему его краю и старинным господским домом на склоне холма над ним.

      – Это Тилфорд, – объяснил Чандос, – а вон там – родовой дом Лорингов.

      Любопытство короля было сильно возбуждено, и теперь его лицо выразило разочарование.

      – Ну а потеха, что ты обещал нам, сэр Джон? Это были пустые слова?

      – Нет, государь.

      – Так где же она?

      На крутой дуге моста на могучем золотом коне сидел всадник в боевых доспехах и с копьем в руке. Чандос тронул короля за плечо и указал на мост:

      – Вот, государь.

      Глава IX

      Как найджел оборонял Тилфордский мост

      Король посмотрел на застывшую фигуру всадника, на кучку деревенских зевак на том берегу, а потом перевел взгляд на смеющегося Чандоса:

      – Что это, Джон?

      – Ты помнишь сэра Юстеса Лоринга, государь?

      – Как мог бы я забыть о нем или о постигшей его смерти?

      – Он ведь был в свое время странствующим рыцарем?

      – Да, и доблестней его мне знать не доводилось.

      – Его сын Найджел весь в него – юный боевой сокол, которому не терпится испытать силу своих когтей и клюва, только до сих пор с него не снимали пут. Это его пробный полет. Он готов защищать мост от всех, кто примет его вызов, как водилось в дни наших отцов.

      Король по праву считал себя первым рыцарем королевства и был большим знатоком правил и обычаев, которым полагалось следовать странствующим рыцарям, а потому такая встреча пришлась ему очень по вкусу.

      – Но он же еще не посвящен в рыцари?

      – Нет, государь. Он только сквайр.

      – Ну так он должен показать себя мужественным бойцом, если не хочет опозориться. Подобает ли молодому неиспытанному сквайру дерзко обмениваться ударами копья с лучшими бойцами Англии?

      – Он вручил мне свой вызов, – сказал Чандос, доставая из рукава свиток. – Дозволишь ли, государь, прочесть его?

      – Кто

Скачать книгу