Царь, царевич, король, королевич…. Сергей Лукьяненко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Царь, царевич, король, королевич… - Сергей Лукьяненко страница 11

Царь, царевич, король, королевич… - Сергей Лукьяненко Остров Русь

Скачать книгу

Смол… Мак-Смоллет!

      – Не могу, руки заняты, – сдавленно ответил Мак-Смоллет. – Я Иванду держу.

      – Герой, – согласился Кубату и толкнул дверцу – судя по звуку, ногой.

      Я первым выглянул из шкафа, готовясь иронически улыбнуться Лестрейду. Но Лестрейда снаружи не было. Не было и полицейских.

      Честно говоря, даже гостиницы «Бодливый бык» снаружи не было. Глазам моим предстал огромный зал, уставленный длинными рядами книжных шкафов. Я оглянулся, проверяя, рядом ли Холмс, и плавно опустился ему на руки.

      – Что-то вы стали частенько падать в обморок, – с сочувствием сказал Холмс, обмахивая меня какой-то книжкой.

      – Последствия афганского ранения, – нашелся я. – Где мы?

      Холмс вздохнул:

      – Как ни трудно мне это признать – но, видимо, в двадцать пятом веке. Оглядитесь, Ватсон.

      Я встал и последовал его совету. Помещение, где мы оказались, было, судя по всему, большой библиотекой. При виде множества книжных шкафов я испытал некоторую радость – потомки наши были образованными и светскими людьми. За спиной у меня стоял здоровенный шкаф, из которого мы, судя по всему, и вылезли. Шкаф оказался слегка поломан: он стоял на трех ножках, вместо четвертой была небрежно подложена толстая книга. Я поморщился. Все-таки истинная культура до двадцать пятого века не дожила.

      Библиотека располагалась в большом сводчатом зале, напомнившем мне средневековые замки. В окнах виднелся чудесный сельский пейзаж – ивы, березки… пальмы, бамбуковая рощица. Я потер глаза, но смешение растительности осталось.

      – Где мы? – вопросил я.

      – В Африке, – отозвался подошедший Кубату. – Африка, двадцать пятый век. Вам нравится?

      – Ничего, – вынужден был признать я. – Удивительно. Вы не лгали… Простите мои сомнения, сэр.

      Кубату расцвел в улыбке.

      – А по воздуху вы летаете? – Мое любопытство не давало мне покоя.

      – Еще как!

      – А электричество нашло самое широкое применение в быту?

      – Широчайшее! Правда, здесь, на острове Мадагаскар, оно не в чести. Здесь сохраняется патриархальный, я бы даже сказал, отсталый образ жизни. Зато тут в ходу магия.

      – Я был прав, – оживился Холмс. – Развитие науки не мешает развитию спиритизма!

      – Иногда даже способствует, – с неожиданно кислым видом согласился Кубату. – Что ж, господа, перекусим – и за работу?

      Мы кивнули и прошли следом за Кубату в еще более роскошный, хотя и мрачноватый зал. Там уже суетились Мак-Смоллет и Иванду, сервируя необъятных размеров стол. Меню отличалось некоторой странностью: нам подали соленое свиное сало и соленые же огурцы, свежее молоко и спелые бананы, вареное мясо с горохом. Я не сразу рискнул приступить к такому взрывоопасному обеду, но Холмс шепнул мне: «Ватсон, мы в гостях у потомков, соблюдайте их обычаи!»

      И мы соблюли.

      После обеда, когда Иванду

Скачать книгу