Затерянная мелодия любви. Рэдклифф
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Затерянная мелодия любви - Рэдклифф страница
Ей казалось, будто большая часть истории происходила не с ней. Оглядываясь на последние десять лет своей жизни, Анна чувствовала, что провела их будто во сне. Сразу после колледжа она вышла замуж за мужчину, который разделял те же ценности, и, казалось, имел такое же видение будущего. Ее диплом по ботанике бесполезным образом пылился дома, пока она работала на полставки в цветочном магазине, чтобы помочь мужу расплатиться за юридическую школу.
Внешне, они обладали всеми необходимыми атрибутами счастливой молодой пары девяностых, включая отремонтированный загородный особняк в престижном районе, БМВ мужа и джип Анны. У Анны была финансовая стабильность, круг образованных подруг и адекватная, хотя и не очень захватывающая, любовная жизнь.
Роб был всем доволен, а Анне было скучно. Муж работал все больше, не желая отставать от других молодых адвокатов фирмы, а у Анны напротив, дел становилось все меньше. У них была горничная, приходившая дважды в неделю, и все доступные современные удобства. Никто из них не спешил заводить детей, поэтому вскоре Анна перестала вписываться в общество своих подруг, которые теперь большую часть своего времени проводили в парке с детскими колясками. Частые офисные корпоративы превратились из приятного времяпрепровождения в тяжелое бремя, и они с мужем постепенно отдалялись друг от друга.
Она не могла винить Роба в том, что никто из них не остановился и не задумался над тем, во что превратилась их жизнь. Проще всего было продолжать идти по протоптанной дорожке, как того от них и ожидали. Так они прожили почти девять лет, пока Анна не начала всерьез задумываться над своей жизнью, которая казалась совершенно пустой и бессмысленной. В конце концов, супруги признали наличие проблем в своей семейной жизни, и попытались это обсудить. В результате они поняли, что за эти годы они изменились, и теперь их цели сильно отличались. Развод казался единственным разумным выходом. Они и сами не могли до конца понять, как все так получилось, но расстались честно и по-дружески. Анна отказалась от алиментов, и Роб организовал справедливый раздел совместного имущества и капитала.
Таким образом, в свои тридцать два года Анна была обладательницей подержанного джипа, квартиры на третьем этаже в студенческом городке возле Бостонского университета, и микроволновки, которой она почти не пользовалась. Она заканчивала первый год обучения в школе ландшафтного дизайна, и деньги, оставшиеся после развода, почти закончились. Ей необходимо было найти работу, хотя она не представляла, как ей удастся совмещать полный рабочий день и учебу. Она просматривала газеты в поисках вакансий на полставки, но ничего подходящего по времени или по уровню требований не находила. Она уже начала впадать в отчаяние, когда увидела объявление, которое показалось ей интересным. «Требуется администратор, с проживанием по месту работы. Наличие водительских прав обязательно. График работы и оплата по договоренности».
Анна позвонила по номеру и договорилась о собеседовании. Как ни странно, собеседование проводил старший адвокат одной из наиболее престижных юридических фирм Бостона.
Она выяснила, что место работы находится в сорока минутах езды от Бостона, и от кандидата требуется владение базовыми навыками секретаря. Её заверили, что у нее будет возможность организовать работу в соответствии с расписанием. Вакансия казалась идеальной, и она согласилась не раздумывая.
Она собрала все самое необходимое и съехала с квартиры. Все ее вещи удобно разместились в багажнике ее джипа. Ее работодателем, как она выяснила после настойчивых поисков, оказался бывший музыкант, который жил в уединенном доме на побережье. Адвокат Дэвид Норкросс, который проводил собеседование, не горел желанием посвящать Анну в детали, чем и раздразнил ее любопытство. Несмотря на тайну, окутывающую ее новое место назначения, Анна находилась в приподнятом настроении. У нее была работа, и ее жизнь двигалась в направлении, которое она выбрала сама.
Наконец Анна свернула на узкую аллею, которая привела ее к старинному дому в викторианском стиле. Дом стоял в гордом одиночестве на отвесном берегу, возвышаясь над морем. В некоторых местах дорожка потрескалась, обнажив корни деревьев, которые пытались прорваться сквозь асфальт. Дом тоже, казалось, давно не ремонтировали. Сразу бросились в глаза заколоченные ставни на верхних этажах, отслаивающаяся краска и покосившиеся жалюзи. Она нахмурилась, глядя на заросшие сады, о которых, очевидно, уже лет десять никто не заботился. Казалось, даже воздух здесь был наполнен грустью, излучаемой упадком этого некогда цветущего дома, и Анна сразу же почувствовала, что именно здесь ее место. Как будто здесь присутствовало нечто живое, нуждающееся