Королевская охота. Александра Хорькова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Королевская охота - Александра Хорькова страница 5
– Режь, – решилась я. – У тебя все прошло ровно?
Алисия выложила мне на блюдце кусочек пирожного грешного размера, расправила салфетку и пожала плечами.
– Как сказать. Танцевала с Фаренджером и заговаривала ему зубы, а когда начался фейерверк, я, как мы и планировали, направилась к библиотеке Тофинбейла. Внутрь удалось попасть крайне легко, наверно, она настроена на меня, я ведь занималась с ним там артефакторикой прошлой зимой.
– Или он просто дурит всех, ничего там, в этой библиотеке, нет. Поэтому и защиты практически никакой. А все истории про невообразимый уровень заклятий запрета – это просто миф, – предположила я.
– Или я настолько талантлива и великолепна, – выдвинула свой вариант Алисия. –Все может быть. У меня осталось в запасе время, и я порылась на полках. Астрология и история женского парика, что может быть более захватывающим? Возможно, он действительно издевается. Единственным местом, на котором стояла хоть какая-то защита, был письменный стол. Потому что за потайной панелью находилась всего лишь личная винная кладовая. Так что, чтобы привлечь внимание караульного отряда сработавшими сигналками, пришлось взламывать защиту стола. Знаешь, последнее, что я ожидала там увидеть, – огрызок и учебник «Классическая магия. Теория. Том первый», – мрачно сказала Алиса. – И вот в момент этого откровения сработали сигналки, и в кабинет вломились гвардейцы, а также твой отец и сам магистр Тофинбейл в компании Фаренджера.
Тофинбейл был разгневан и полон презрения: я так бездарно взломала стол, наделав столько шума, что теперь ему стыдно признавать меня своей ученицей, – Алиска закатила глаза. – Фаренджера волновало, какого Покровителя я делаю во время бала в библиотеке Тофинбейла, а твой отец трижды убедился, что тебя со мной нет, но, по-моему, так и не поверил. «Скорее всего испытывала какой-то новый артефакт, Тофи, она не могла полезть сюда одна», – передразнила Алисия.
– А мой отец зачем там был? – поразилась я. Взлом кабинета Тофинбейла – дело для него слишком мелкое и незначительное. С ним должна была справиться дворцовая стража.
– Оказывается, они наблюдали за фейерверком с балкона в обществе его величества и принцесс, и когда сработали маячки, твой отец, которому опостылел весь этот грохот, подхватил под локоток магистра и под благовидным предлогом рванул проверять, что стряслось. Фаренджер же, похоже, потащился в силу своей неудобной натуры. Гнусный характер. Я еще не помню ни разу, чтобы он не появился там, где ему были совершенно не рады.
– Мне кажется, это следствие его рода деятельности. Главе Тайной канцелярии радуются редко, – я нервно хихикала. Последнее, о чем мы думали, планируя нашу маленькую безобидную эскападу, так это то, что в ней соберутся поучаствовать первые лица государства.
– Твоему папе я радуюсь значительно больше, хотя титул бывший глава – очень сомнителен, – не преминула отметить подруга, и мне пришлось с этой сентенцией согласиться. –