Гимназистка. Нечаянное турне. Бронислава Вонсович

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Гимназистка. Нечаянное турне - Бронислава Вонсович страница 23

Гимназистка. Нечаянное турне - Бронислава Вонсович Необыкновенная магия. Шедевры Рунета

Скачать книгу

и мисс Мэннинг прошептала:

      – Спросите, удачно ли пройдут мои гастроли с мистером Песцовым.

      На мой перевод Соболева кивнула, показывая, что все поняла, и важно спросила:

      – Царь, просто Царь, удачно ли пройдут гастроли господина Песцова и мисс Мэннинг?

      Блюдце метнулось сначала к «да», чуть задержалось, потом метнулось к «нет» и застыло между ними, словно не зная, что выбрать.

      Глава 7

      – И что это значит? – после короткого молчания прошептала мисс Мэннинг.

      Соболева поняла ее без перевода и тихо пояснила:

      – Иногда духи не могут сказать точно, потому что результат зависит от слишком многих факторов. Наверное, мисс Мэннинг предстоит какой-то выбор, чем и определится успешность ее гастролей.

      Она выглядела столь уверенной, словно это был не первый случай, когда к ней на вызов приходил дух. Конечно, она могла быть наблюдателем на многих успешных спиритических сеансах, но, сдается мне, сейчас она просто набивала себе цену как медиуму. Впрочем, мисс Мэннинг ее слова я перевела в точности.

      Блюдце заерзало по столу, хотя никто ни о чем духа не спрашивал. Наверное, тому просто скучно показалось только слушать, а не участвовать в беседе.

      – А нельзя уточнить момент выбора?

      Услышав мой перевод, Соболева в ответ зашипела:

      – Нет, духи никогда не уточняют. Спрашивайте что-нибудь другое.

      – А как мы вообще можем быть уверены в том, что это правда? – скептически спросил Песцов. – Пусть скажет что-нибудь уже прояснившееся, но нам неизвестное.

      Соболева кивнула и ответственно спросила:

      – Царь, что ты можешь сказать о нас?

      – Почему о нас? – удивился Песцов, которому вопрос явно не понравился.

      Но блюдце уже задвигалось, и Соболева, шикнув, чтобы не мешали, сосредоточенно зашевелила губами, складывая буквы в слова, а слова в предложение: «Двое из вас не те, за кого себя выдают».

      – Вот так вот, – удивленно сказала Соболева и пристально посмотрела почему-то на меня.

      Я ответила ей столь же пристальным подозрительным взглядом. В конце концов, говорилось про двоих, и второй пока мне неизвестен, а двум присутствующим неизвестны оба.

      – Что он сказал? – прошептала мисс Мэннинг.

      Я перевела.

      – Ничего интересного, – фыркнула она, тем не менее сделав это необычайно тихо. – Все мы постоянно играем чужие роли, выдавая себя не за тех. Миссис Соболева сейчас выдает себя за медиума, вы – за переводчицу.

      – Что она говорит? – забеспокоилась Соболева, услышав свое имя.

      – Мисс Мэннинг сначала сказала, что мы все играем чужие роли, и привела в пример вас как медиума и меня как переводчицу.

      – Вы плохо переводите? – заинтересовалась Соболева.

      – Вовсе нет, – оскорбилась я. – Просто я не занималась раньше этим профессионально. Не было необходимости.

      И

Скачать книгу