Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова. Алексей Германович Виноградов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова - Алексей Германович Виноградов страница 9
18. И к Матра Спента, святой, действенной, закону против Дэвов, Заратуштрийскому уставу, и к долгому происхождению доброй Маздаяснийской Веры.
19. И это мы объявляем, и мы представляем этим горе Уши-дарена, созданной Маздой, сверкающей святостью, и всем горам, сияющим своей святостью, обильно светящимся и созданным Маздой, и к Царской славе, неистребимому слава, созданная Маздой, и к хорошему Блаженству, и к хорошему знанию Веры, и к доброй Праведности, и к хорошему Расастату, и к Славе и Пользе, которые создал Мазда.
20. И это мы предлагаем и преподносим благочестивому и доброму Благословение благочестивых, а быстрому и грозному Язаду – Проклятие мудрости.
21. И к этим местам, пастбищам и жилищам с их источниками вод, их рекам, к землям и к растениям, к этой земле и вон тому небу, к святому ветру, к звездам, луне и солнцу, к безначальным звездам, самонадеянным, и всем святым созданиям Спента Майнью, мужского и женского пола (правителям, как они есть, обрядового порядка).
22. И это мы объявляем и настоящим представляем тому высокому владыке, который есть Аша, саму обрядовую праведность, владыкам дней, владыкам месяцев, владыкам года и временам года, которые являются владыками обряда во времена Хавани и за их жертву, почтение, их умилостивление и их восхваление.
23. Да, это мы возвещаем и представляем Сраоше, благословенному и могущественному, чье тело есть Матра, ему дерзкого копья, владычному, и святому Фраваши Заратуштры Спитаме, святому. И это мы возвещаем и представляем тебе, Огонь, о сын Ахура Мазды! за твою жертву, почтение, твое умилостивление и твою хвалу
24. И это мы объявляем и представляем фраваши святых, могучих и подавляющих, святых древних знаний и ближайших родственников.
25. И это мы объявляем и настоящим представляем всем хорошим Язадам, земным и небесным, которые (встречаются) для жертвоприношения, почтения, умилостивления и для восхваления из-за Аша Вахишты (который есть Праведность Наилучшая).
Мы поклоняемся Щедрым Безсмертным, которые правят правильно и всем распоряжаются правильно.
26. И тому из существ (мы поклоняемся), чье превосходство (служение) в жертвоприношении знает Ахура Мазда, и по его праведности (которую он поддерживает, и праведности всех женских существ мы поклоняемся), чье (высшее служение, таким образом, также известно; да, всем) мужским и женским существам мы поклоняемся (кто таковы)!
Примечание:
Эта молитва известна как Енге Хатам (Yenghe Hatam). Это одна из трех самых священных молитв, написанная на диалекте Старой Авесты («гатический»).
Бойс