Литература Латинской Америки. Валерий Алексеевич Орлов фон Корф

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Литература Латинской Америки - Валерий Алексеевич Орлов фон Корф страница 3

Литература Латинской Америки - Валерий Алексеевич Орлов фон Корф

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      И лазурная жилка размытой чертой

      Белизну оттеняет лилейной поляны,

      Затуманенную лишь слегка кисеей»…

      Старый холостяк

      «Вечерняя мгла несмело

      В слепой альков натекла,

      Где зеркало запотело,

      Подрагивая оробело

      Студенной глубью стекла.

      Баул на ветхой подставе,

      Белая стынет постель,

      На кнопках, красных от ржави,

      В плюшевой синей оправе

      Старенькая акварель…»

      Нерво Амадо (1870-1919) – мексиканский писатель, в его произведениях была четко выражена психологическая и философская направленность. Свою литературную деятельность он начал в конце 19 века – сборники стихов «Черный жемчуг» (1898), «Героическая лира» (1902), «Сады моей души» (1905). Как отмечали критики эти стихи еще находились под влиянием французского символизма. Стихи более позднего периода обладали философской направленностью и определенным психологизмом – «Вполголоса» (1909), «Безмятежность» (1914), «Экзальтация» (1917). Эти сборники стихов принесли поэту заслуженную славу. Особенно отмечают критики их редкую музыкальность. Нерво был одним из создателей «Современного журнала» (1898-1903). Есть у него прозаические произведения – роман «Бакалавр», серия рассказов из жизни окружающего его мира, исследования о мексиканской поэтессе Х. И. Де ла Крус (1910). Литературные критики отмечают его большой вклад в развитие мексиканской литературы.

      Стихи А. Нерво (отрывки)

      Осень пришла

      «Как я люблю покой

      Моих непраздных дней

      И радости уединенья…

      Веселой канарейки все сильней

      Заливистое пенье!

      Как воздух свеж и густо напоен

      Древесным ароматом! Неба просинь

      В окно мне льется…Буен и хмелен

      Снег тубероз, предчувствующих осень…»

      Давайте любить!

      Если не знает никто, почему улыбаемся мы,

      И не знает никто, отчего мы рыдаем,

      Если не знает никто, зачем рождаемся мы,

      И не знает никто, зачем умираем,

      Если мы движемся к бездне, где перестанем быть,

      Если ночь перед нами нема и безгласна…

      Давайте, давайте, по крайней мере, любить!

      Быть может, хоть это не будет напрасно».

      Х. Эррера-и-Рейсиг (1875-1910) – уругвайский поэт, яркий представитель испано-американского модернизма. Литературной деятельностью начал заниматься с конца 19 века. Критики отмечали, что поэт наряду с экстравагантным словотворчеством умело показывал пасторальные мотивы. В его сборниках стихов ясно выражалась любовь к родной природе – «Пасха времени» (1910), Баскские сонеты» (1901), «Экстазы гор» (1907), «Мелодии сумерек» (1908), «Башня сфинксов» (1909).

      Стихи Эррера-и-Рейссиг (отрывки)

      Пробуждение

      «Дверь настежь распахнулась, и, млея от истомы,

      Алисия

Скачать книгу