Литература Латинской Америки. Валерий Алексеевич Орлов фон Корф

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Литература Латинской Америки - Валерий Алексеевич Орлов фон Корф страница 4

Литература Латинской Америки - Валерий Алексеевич Орлов фон Корф

Скачать книгу

– солнце смотрит из-за раздвинутых кулис,

      И в утре растворилось сиянье аметиста.

      В лучистых нитях капли скользят между листов.

      В них вся игра алмазов и всхлипы бубенцов.

      Упильо бросил стадо и, возле речки сидя,

      Поверил душу флейте, не зная – каково

      Следить за ним украдкой, внимать игре его

      За тополем застывшей и млеющей Филиде».

      Валенсия Гильермо (1873-1943) – колумбийский писатель, чье творчество развивалось в русле испано-американского модернизма. Писатель был из аристократической семьи, много занимался политикой. Его творчеству (поэзии) присуще стремление уйти от реальной действительности в прошлые времена и экзотические страны. Критики отмечали его отточенные совершенные по форме стихи. Он получил хорошее образование – окончил семинарию и учился в университете (г. Попаян). Литературной деятельностью начал заниматься с 1896 года – «Стихотворения», этот сборник был написан в манере французских парнасцев. Второй сборник стихов «Обряды» (1914) вышел в Лондоне. Писатель занимался и переводами – с русского, китайского и др. яз.

      Отрывки из поэзии Г. Валенсии

      Верблюды

      «Раздуты жадно ноздри… Пружинит сонно шея.

      Мерцает зелень взгляда, горчащего полынью…

      Под рыжим шелком шерсти на солнцепеке млея,

      Верблюды мерят шагом Нубийскую пустыню.

      Внезапно, вскинув морду и поведя глазами,

      Размеренную поступь прервал двугорбый лоцман.

      Текло в плавильне неба крутым расплавом пламя,

      Но он учуял струи подземного колодца»…

      Новый год

      «Сегодня – белый вечер. Сегодня – белый ветер

      С морозным воркованьем стеклянных голубей.

      И смятенна холодной метели добродетель

      Девичьим смехом. Эхом, звенящим все слышней,

      Сегодня – белый вечер. Сегодня нет на свете,

      На целом белом свете печалей и скорбей.

      Пусть мирозданье в душу звездой Полярной светит,

      Но все равно созвездье девичьих глаз светлей.

      Сегодня белый вечер. И в полночь каравеллы

      Из лепестков лимона поднимут парус белый,

      Озвучив снежной песней дремотный сонм светил!

      Сложив покорно крылья, готовые разбиться,

      Летят из поднебесья светящиеся птицы,

      И хлещет белый ливень пургою снежных крыл».

      Рикардо Хаймес Фрейре (1868-1933) – писатель из Боливии, один из известных латиноамериканских модернистов. Критики отмечают его литературный труд – «Законы испанского стихосложения» (1912). Его литературная деятельность началась в 1897 году – первая книга стихов «Варварская Касталия», где автор использовал мотивы скандинавской мифологии. Следующую книгу «Сны – это жизнь» он посвятил философско-религиозной лирике.

      Стихи Р. Х. Фрейре (отрывки)

      Дорога лебедей

      «Волны бурные, вцепившиеся в гривы

      Табуна

Скачать книгу