Проклятый бывший. Эрин Стерлинг

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Проклятый бывший - Эрин Стерлинг страница 4

Проклятый бывший - Эрин Стерлинг Суперведьмы

Скачать книгу

честно, у всех братьев был такой нос, – те же тонкие губы. Только не такой мудак. Тем не менее он в той же мере был привязан к крохотной деревушке, жителям которой внушал страх, и к своему пабу, правда, забрести в последний мог только случайный турист – и, изредка, младший брат.

      – Приветики, Уэллс, – сказал Рис, на что Уэллс только хмыкнул в ответ.

      Как всегда.

      – А бизнес-то, я погляжу, все процветает.

      Рис неторопливо подошел к бару и взял горсть арахиса из стеклянной вазочки.

      Уэллс метнул в него мрачный взгляд поверх полированного красного дерева барной стойки, и Рис ухмыльнулся, бросая орешек в рот.

      – Давай же, – уговаривал он. – Признайся, что рад меня видеть.

      – Не ожидал тебя увидеть, – сказал Уэллс. – Думал, на этот раз ты решил оставить нас навсегда.

      – И отказаться от столь крепких братских уз? Ни за что.

      Уэллс ответил ему скупой улыбкой.

      – Отец сказал, что ты был в Новой Зеландии.

      Кивнув, Рис взял очередную горсть арахиса.

      – Еще пару дней назад. Мальчишник. Кучка английских парней, желающих в деталях воссоздать сюжет «Властелина колец».

      Туристическая компания Риса, «Пенхоллоу Турс», выросла из небольшого бизнеса, управление которым осуществлялось одним человеком из лондонской квартиры Риса, в компанию из десяти человек, совершающих множество поездок по всему миру. Его клиенты обычно отзывались об организованных им турах как о лучших в своей жизни, наперебой рассказывая о том, что за все время у них не было ни дня плохой погоды, ни одного задержанного рейса, ни единого случая пищевого отравления.

      Удивительно, сколь многого можно добиться, используя небольшие магические уловки.

      – Что ж, я рад, что ты вернулся, – сказал Уэллс, возобновляя уборку. – Ведь теперь ты сможешь пойти поговорить с отцом и вывести его из этого настроения.

      Он кивнул на окна, и Рис обернулся, чтобы в новом свете увидеть царящее на улице ненастье.

      Вот черт.

      Значит, он был прав. Это не обычная буря – такие имел обыкновение устраивать отец, и да, это означало, что Рис, несомненно, стал причиной его раздражения. Братья никогда не провоцировали отца на бурю.

      Рис вызвал… двадцать? Две дюжины? Так много, что не сосчитать

      Повернувшись к Уэллсу, Рис снова потянулся за арахисом, но его руку прихлопнули влажным полотенцем.

      – Эй! – возмутился он, но Уэллс указал на дверь.

      – Поднимись и поговори с ним, пока он не затопил главную дорогу, иначе не видать мне больше клиентов.

      – А разве я не клиент?

      – Ты заноза в моей заднице, вот ты кто, – ответил Уэллс, затем вздохнул, уперев руки в бедра. – Серьезно, Рис, просто поговори с ним, покончи с этим. Он скучал по тебе.

      Рис фыркнул, вставая с барного стула.

      – Я ценю это, Уэллс, но ты полон дерьма.

Скачать книгу