Обратный отсчет. Галина Герасимова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Обратный отсчет - Галина Герасимова страница 4
– Итак… – Клерк уставился выжидающе, и Соня запаниковала.
Она изучила оставленный Ингой проект, могла ответить, где находится остров, как до него добраться и какие флора и фауна там преобладают. А вот как лучше вести переговоры, понятия не имела.
– Может, сначала перекусим? Не хочу, чтобы гости оставались голодными.
Прежде чем кто-то успел опомниться, Соня нажала на кнопку вызова официанта. Чем не выход из ситуации? За едой и разговор пойдёт непринужденнее.
Официант пришёл как по мановению волшебной палочки, и скоро на столе появились разнообразные морские деликатесы: канапе с икрой, креветки, запеченные в сырном соусе, мидии и устрицы. А главным блюдом от шеф-повара был осьминог в сливочном соусе с красным перцем, украшенный морским виноградом.
Гости смотрели на стол со странно отрешенным выражением, и Соню кольнуло нехорошее предчувствие. Неужели она в чём-то ошиблась? Нет, ерунда какая. Еда выглядела превосходно! Наверняка, она зря беспокоится. Может, они просто не ожидали такого богатого застолья?
– Угощайтесь! – Она указала на блюда и, чтобы гостям не было дискомфортно, первой отправила в рот сочную креветку. Прожевала, преувеличенно изображая восторг, и зажмурилась от удовольствия. – Вкуснятина!
Когда снова открыла глаза, то увидела, что все пятеро смотрят на неё с явным негодованием.
– Это возмутительно! Меня еще никогда так не оскорбляли! – Леринус вскочил из-за стола, остальные последовали его примеру. – Не знаю, чем вас не устроило наше сотрудничество, но могли говорить прямо, а не устраивать это… жестокое пиршество, – последнее слово он практически выплюнул и поморщился, будто на столе перед ним стояли не изысканные блюда, а гнилье.
Креветка пошла не в то горло, и Соня закашлялась.
– Простите, я не понимаю, – она попыталась остановить мерийцев, но Леринус прошел мимо, даже не взглянув на неё. – Подождите!
– Не случайно говорят, что люди – дикари, – бросил еще один гость, выходя из кабинета.
Соня не знала, что делать. Она оглянулась, ища хоть какую-то поддержку, и наткнулась взглядом на невозмутимого клерка. Он тоже не притронулся к еде, но на стол взирал без вселенского ужаса.
– Что происходит? – почти плакала она, когда остальные мерийцы покинули кабинет.
– А вы не догадываетесь? – Мужчина неторопливо поднялся и указал на украшенный морепродуктами стол. – Мерийцы не едят рыбу, а кальмары – священные существа на планете. Вы только что оскорбили своих потенциальных партнеров, госпожа Громова. Скажите, это застолье – ваша личная инициатива?
Соня обреченно кивнула. Клерк подошел вплотную, и она заметила, что у него, в отличие от остальных гостей, нет переводчика на шее. Зато у висков и скул виднеются мелкие чешуйки. Значит, он тоже мериец, хоть и не чистокровный.
– У меня всего один вопрос, – издевательски протянул мужчина, –