Легенды Сэнгоку. Семизубый меч. Дмитрий Тацуро

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Легенды Сэнгоку. Семизубый меч - Дмитрий Тацуро страница 11

Легенды Сэнгоку. Семизубый меч - Дмитрий Тацуро Легенды Сэнгоку

Скачать книгу

лишь доспехи, предстал перед князем Нагао. За ним устроился его слуга Симоцу Горобэй, что принёс два неких предмета, завёрнутых в цветастые шёлковые ткани. Томонобу низко поклонился в приветствии, едва не коснувшись пола.

      – Господин Кагэтора, – начал говорить Сайто, своим огрубевшим со временем голосом. – Ваша воля исполнена. Такэда Харунобу проникся вашей просьбой и дал слово, что не будет нападать ни на Иияму, ни на земли, принадлежащие вам. Однако, он так же отметил, что не уведёт свои войска с подвластных ему территорий и установил сроки перемирия. До истечения нынешнего года не одна стрела не пролетит в сторону Этиго, а наконечники копий будут направлены к небесам. В знак перемирия и своего расположения к вам, он шлёт этот подарок.

      Горобэй передал Томонобу один из свёртков из белого шёлка, прошитого золотыми нитями и украшенного замысловатыми фигурами. Сайто развернул ткань и явил всеобщему обозрению меч, покоившийся в прекрасных ножнах, выделанных тигриной шкурой. Белая цука обтянутая кожей ската, золотая цуба в виде четырёх лепестков дуба – символа стойкости и храбрости, белоснежное цуёноо, опять же золотыми прослойками. 6Похоже, что назначение подарка было не выказать своё уважение врагу, а дать понять насколько властитель Каи богаче и величественнее владыки Этиго.

      Наоэ Кагэцуна, сидевший по левую руку от князя, принял меч у Сайто и передал его господину.

      Кагэтора любил мечи, как и любую другу военную экипировку. И всё же, к клинкам у него было особое отношение. При виде очередного шедевра, глаза у него так и блестели, словно солнечные блики играли на зеркальной стали. Князь Нагао с почтением принял подарок, внимательно рассмотрел оправу и взявшись за рукоять правой рукой извлёк из ножен. И вновь его взгляд вспыхнул страстным огнём.

      – Весьма польщён таким подарком! – искренне выразился даймё, вложив клинок в ножны и положив рядом с собой. – Нужно непременно отдариться Такэде. Пусть мы враги, но я не хочу показаться невежественным. Что же у тебя во втором свёртке?

      Слуга передал Томонобу вторую вещь в синей парче, усыпанной пёстрыми цветами. Заметно, что сей предмет по форме тоже напоминает меч, только в три раза длиннее.

      – Это, Кагэтора-сама, Такэда подарил мне, – Сайто извлёк длинный лук, окрашенный коричневым лаком с синими переплетениями из ротанга. Он должен был непременно показать его даймё, поскольку сокрытие дара от врага, могло бы превратиться в очень неприятные последствия.

      – Ты, что же Томонобу, посмел принять от Такэды подачку!? – возмутился Какидзаки. – Где это видано, чтобы вассалы принимали подарки от врагов господина?!

      – Что же в этом плохого Кагэиэ-сан, раз я признался? – невозмутимо спросил Сайто, ложа лук перед собой.

      – И правда Кагэиэ, – вступился Кагэтора. – Томонобу проделал большую работу и смог не только договориться, но и заставить Такэду расщедриться. Или ты завидуешь?

      – Вот ещё! – фыркнул Какидзаки. Его вновь вызвали не вовремя, поэтому заядлый гуляка пребывал в

Скачать книгу


<p>6</p>

Цука, цуба, цуёноо (цуё-но-о) – детали оправы меча, рукоять, гарда и темляк соответственно.