Океан аргументов. Часть 2. Цонкапа Лосанг Драгпа
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Океан аргументов. Часть 2 - Цонкапа Лосанг Драгпа страница 57
{255} Опровержение этого тезиса состоит из двух частей: 1) опровержение самосущего существования контакта; 2) демонстрация того, что это опровергает также [вещи], находящиеся в контакте,
и т. д.
1.1. Опровержение самосущего существования контакта
Здесь две части: 1) формулирование тезиса217; 2) презентация обоснования (аргумента).
1.1.1. Формулирование тезиса
ММК, глава XIV, шлока 1218:
Объект видения, функция видения и субъект видения, –
Эти трое ни попарно, ни все вместе, –
Контактируя друг с другом,
Существовать не могут.
Объект видения – материальная форма, выполняющий функцию видения глаз, субъект видения – сознание не являются самосущим способом существующими не только в попарном контакте, – глаз и форма или глаз и сознание или сознание и форма, – но и в тройственном контакте – все вместе.
ММК, глава XIV, шлока 2219:
Аналогичным образом страсть, субъект страсти, объект страсти
И все остальные клеши,
А также остальные аятаны
[Следует рассматривать] этим трояким способом.
Точно так же, как это было объяснено в отношении троицы – видения и т. д., следует рассматривать как не существующие [самосущим способом] в одновременном контакте ни попарно (страсть и субъект страсти или субъект страсти и объект страсти или объект страсти и страсть), ни все три – страсть, субъект страсти и объект страсти. Точно так же, как было объяснено, этот трехчленный подход применим к анализу остальных клеш, таких как неприятие (антипатия), неведение220 и т. д. Они не являются самосущим способом существующими в одновременном контакте ни попарно, ни все втроем. Этот же подход применим также к остальным аятанам, таким как способность слуха и т. д.: способность слуха, субъект слуха и объект слуха не существуют самосущим способом в одновременном контакте ни попарно, ни все трое.
1.1.2. Презентация обоснования (аргумента)
Здесь две части: 1) опровержение контакта на основании того, что другой не существует посредством самосущей природы; 2) опровержение контакта посредством исследования тождества и различия.
1.1.2.1. Опровержение контакта на основании того, что другой не существует
посредством самосущей
214
Тиб. reg-pa.
215
Тиб. tshor-ba.
216
Тиб. ‘du-shes.
217
Тиб. dam-bca’-bzhag Геше Самтен и Джей Гарфилд переводят здесь, как и выше, выражением «setting out the conclusion» («изложение заключения») [Tsong Khapa 2006, p. 304].
218
Тиб.: |blta-bya-lta-ba-lta-ba-po||gsum-po-de-dag-gnyis-gnyis-dang||thams-cad-kyang-ni-phan-tshun-du||phrad-par-‘gyur-ba-yod-ma-yin| [MMK XIV: 1; MMK 2016, p. 19].
219
Тиб.: |de-bzhin-‘dod-chags-chag-pa-dang||chags-par-bya-ba-nyon-mongs-pa||lhag-ma-rnams-dang-skye-mchad-kyi||lhag-ma’ang-rnam-pa-gsum-nyid-kyis| [MMK XIV: 2; MMK 2016, p. 19].
220
Здесь использован термин gti-mug, имеющий широкий спектр значений помимо «неведения»: «невежество», «тупость», «умственная темнота», «ментальная инертность» и т. д.