Могильный Алхимик. Даяна Морган
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Могильный Алхимик - Даяна Морган страница
Вас ждет увлекательное путешествие, что таит в себе заманчивые тайны и дразнящие секреты – герои раскрываются с неожиданных сторон, а сюжетная линия поражает яркой динамикой. Объемный, продуманный до мелочей мир и опасные приключения – от чтения захватывает дух.
Продолжение истории землян, очутившихся на планете, где повсюду кроются магия и тайны, вышло безумно динамичным, завораживающим, не отпускающим до последних страниц. Вместе с обаятельными героями мы попадем не в одну передрягу и раскроем новые секреты волшебного мира, поражающего своей многогранностью и продуманностью. Загадки, сорванные маски, неожиданные сюжетные повороты и много-много волшебства – все это делает книгу по-настоящему очаровательной.
Время мирной жизни и простых решений ушло. Это затишье перед большой бурей, и тьма сгущается с каждый днем. Мы вместе с героями зашли слишком далеко, чтобы отступить. Чем дальше я читал, тем отчетливее осознавал, что со мной просто играют. Мог ли я хоть раз предугадать очередной поворот сюжета? Конечно! Но авторы всегда оставались на шаг впереди, оставляя меня в полном изумлении и шоке от происходящего. Браво!
Предисловие
Семпер – золото, феникс
Мельдери – серебро, сова
Алнор – железо, стимфалийская птица
Клагорат – олово, орел
Делуччи – медь, лебедь
Дельадо – ртуть, беркут
Незман – свинец, орлан
Калобо – сера, голубь
Арета – уран, альбатрос
Герассо – нептуний, гарпия (птица)
Карботти – плутоний, буревестник
Ларуччи – соль, кондор
Глава Совета – Деймон Терзиес
Денежный Коготь – Адель Энеа
Оружейный Коготь – Долгрим Зергу
Судебный Коготь – Тенра фон Грайт
Законный Коготь – Янтэр Фейори
Корабельный Коготь – Гарыр Каратта
Со-Зидательный Коготь – Тарг Дэсон
Образовательный Коготь – Нарина Опиру (отстранена от должности)
Титульный Коготь – Сенталь Рыван
Охранный Коготь; сешай (Верховный боевой маг) – Эрнест Гадырс
Глава 1. Дрянное дело
– И к чему такая конспирация? – проворчал Джо́ел А́дамсон [1], с трудом выбираясь из своего автомобиля.
Отстегнутый ремень автоматически втянулся, звонко щелкнув. Машина натужно заскрежетала, качнулась и, кажется, даже приподнялась после освобождения от двухсот шестидесяти четырех водительских фунтов. Хлопнув дверцей, будто мухобойкой по стене, детектив старший инспектор поежился на холодном ветру. К нему тут же подскочил щуплый сержант, Ра́ви Чо́пра, в расстегнутом сером замшевом пальто, края которого тревожно полоскали на сильном ветру.
– Инс-спектор, доброй ночи.
– Что у нас?
По испуганным глазам сержанта Джоел понял, что дело не к добру.
– Я… я… П-простите, инс-спектор, вы с-сами должны все увидеть, – Рави едва шевелил мертвенно-бледными губами. – Это по п-поводу вашего дела…
– Да неужели? – рявкнул Джоел. Он быстро оглядел ряд белых полицейских машин, разрисованных по бокам в сине-желтую баттенбергскую шашечку, карету скорой помощи, снующих работников полиции и судмедэкспертов. Алая телефонная будка выделялась на фоне серой непогоды, будто кровавый экспонат, огражденный предупреждающей лентой.
– Где, дьявол неси, отчет о вчерашнем нападении? – Джоел стремительно приближался к стажеру, стоявшему у полицейской ленты.
– Я п-пока не ус-спел, сэр, – Рави слегка заикался от страха.
Отмахнувшись от непутевого сотрудника, Джоел мизинцем откинул край пальто и показал стажеру прикрепленный к поясу жетон.
Инспектор уверенно прошел к телефонной будке, открыл тайный проем, зияющий чернотой, вразвалочку
1
Джо́ел [Джо́эл] А́дамсон – правильное ударение и произношение имени (здесь и далее – прим. соавторов).