Заклятие на любовь. Анна Сергеевна Платунова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Заклятие на любовь - Анна Сергеевна Платунова страница 19
Белль кинула встревоженный взгляд на наш столик.
– Да, конечно. Тебе помочь?
– Нет! – рявкнула я и прикусила губу. – Нервничаю что-то.
Надо отдать должное Белль: до нее дошло, что стоит оставить меня в покое. Сказала: «Понимаю», снова улыбнулась и выпустила – слава Солнцеликой! – мое запястье. Обошлось без нового кровопролития.
Я сцапала на стойке охапку салфеток, а то наш коротыш всерьез решил истечь кровью. И тут меня подкараулил новый неприятный сюрприз. Впрочем, чему я удивляюсь – с момента появления в Академии со мной не произошло ни одной приятной вещи. Мироздание на пару с мэтрисс Звонк глумилось над графиней Уэст с изрядной долей изобретательности.
Белль ушла недалеко: переместилась к столу с напитками, где ее перехватили две ехидны – Меринда и Зея. Они что-то оживленно втолковывали бедненькой… Стоп, никакая она больше не бедненькая-бледненькая. Разрушительница жизни – вот она кто.
Но о чем мои подружки говорят с Белль? Как бы подслушать? Впрочем, почему нет? Мое тело – отличное прикрытие.
Я кинула салфетки на колени Ди, проходя мимо, и прямиком отправилась к троице. Взяла графин с морсом. На меня никто и внимания не обратил, Меринда продолжала трещать, Зея поддакивала, Белль молчала.
– … без обид? Нам ведь учиться вместе. Не хочу, чтобы между нами осталось недопонимание. Честно, я думала, что ты решила искупаться в фонтане.
– Да-да, точно! – встряла Зея.
– Я и сама хотела в него забраться! Это так освежает!
– Ага! Очень! – поддакивала Зея, будто глупая галка.
– Мы и представить не могли, что Алисия придумала злую шутку! Мне родители такую головомойку устроили! Боялась, вообще на неделю дома запрут.
– И меня отругали!
Значит, так, подруженьки? Не знали? И даже не догадывались? Ну-ну!
– Мир? – спросили они хором.
Ишь, как у вас подгорело! Трусливые поганки. Как жареным запахло – сразу в кусты. Смеялись вместе, а отдуваться мне одной!
– Мир, – помолчав, согласилась Белль. – А где сама Алисия? Разве она еще не приехала в академию?
Меринда прыснула.
– Она в ближайшее время не появится! – жизнерадостно заявила она. – Подхватила какую-то заразу! Сыпь или понос.
Я едва морсом не подавилась! Так вот, значит, какое объяснение моему отсутствию придумал любящий папочка. А подруга детства, вместо того чтобы расстроиться, радуется моему недомоганию.
– Мне пора, – сдержанно сказала Белль.
Но и после ее ухода подружки не угомонились.
– У меня просто камень с души упал, когда я узнала, что Алисия не приедет, – продолжила Меринда. – Задранный нос и корона на голове. Она бы нас с тобой еще заставила перед ней маршировать на цыпочках. Как же она меня бесит, слов нет.
Вот как, Ринда? Не ты ли два дня назад