Тьма и золото полуночи. Холли Рейс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Тьма и золото полуночи - Холли Рейс страница 8
– У нас есть причины полагать, что Мидраут похитил этих рыцарей.
– Что?! – шепчет Найамх, наклоняясь вперед.
– Я это знал, – кивает Самсон, всегда защищавший исчезнувших.
Что-то тяжелеет у меня внутри – чувство вины перевешивает гнев на исчезнувших рыцарей. Я ведь думала, что они либо трусы, либо слишком слабы, чтобы противостоять влиянию Мидраута. Я думаю о Чарли в ее башне-тюрьме, – может, Мидраут и на них ставит эксперименты? Похитил ли он их потому, что мы украли у него любимую жертву – его дочь?
Лорд Элленби поднимает руку, чтобы остановить поднявшийся шум:
– Сегодня вечером, чуть раньше, двое рыцарей – братья – вместе пришли в Аннун, в сообщество танов Корнуолла. Как только они прибыли, им устроили засаду. Одного поймали, второй сбежал.
– Их забрал Мидраут? – спрашивает Олли.
– И да и нет. Сбежавший брат сказал, что ничего не видел, кроме… вот этого.
Иаза прикалывает к доске примитивный набросок, и рисунок растет, заполняя всю раму. У меня волосы встают дыбом. Две похожие на змей фигуры ползут по бумаге. Я мгновенно понимаю, почему они решили, что за этим стоит Мидраут. Глаз у змей нет, вместо голов у них пасть, напомнившая мне о золотом трейтре, которого я победила два года назад. Они вроде вассалов того монстра. А их тела утыканы шипами.
– Они похожи на шипастые веревки Мидраута, – говорю я.
– Именно так, – кивает лорд Элленби, – только они больше – крупнее человека. И явно они уволокли брата того рыцаря из Аннуна.
– Но в Итхре он все еще жив? – спрашивает Самсон.
Я вижу, что мой друг так же испуган, как и я, – он наваливается на меня боком, словно огромное дерево, которое стремится расти прямо.
– Верно. Но, судя по всему, он лишь тень самого себя. Он ничего не помнит о танах или Аннуне. И с трудом узнает брата.
– И мы не знаем, откуда они явились, эти твари? Или куда они утаскивают наших людей? – спрашивает с первого ряда Майси, капитан харкеров.
– Не знаем, – отвечает Иаза.
– Но откуда-то они должны появиться, – продолжает Майси. – Они там хорошо искали? Может, если я возьму команду…
– Они искали, Майси, – предостерегающим тоном произносит лорд Элленби. – Они все искали.
– Если ты хочешь сказать Кембриджу и Оксфорду, что они плохо делают свое дело, я к твоим услугам. – Иаза вскидывает брови.
Те из нас, кто встречался с кембриджцами, хихикают, а Найамх фыркает.
Лорд Элленби смотрит на всех нас по очереди.
– Совершенно ясно, что у нас новая задача: выяснить, что представляют собой эти твари, откуда они взялись и самое важное: что они делают с нашими рыцарями.
Если бы все было так просто, как на словах…
4
Как только нас отпустили, по залу поплыл тихий гул голосов. Никого не удовлетворило решение