Тьма и золото полуночи. Холли Рейс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тьма и золото полуночи - Холли Рейс страница 8

Тьма и золото полуночи - Холли Рейс Полночные близнецы

Скачать книгу

удивляет то, что говорит потом лорд Элленби.

      – У нас есть причины полагать, что Мидраут похитил этих рыцарей.

      – Что?! – шепчет Найамх, наклоняясь вперед.

      – Я это знал, – кивает Самсон, всегда защищавший исчезнувших.

      Что-то тяжелеет у меня внутри – чувство вины перевешивает гнев на исчезнувших рыцарей. Я ведь думала, что они либо трусы, либо слишком слабы, чтобы противостоять влиянию Мидраута. Я думаю о Чарли в ее башне-тюрьме, – может, Мидраут и на них ставит эксперименты? Похитил ли он их потому, что мы украли у него любимую жертву – его дочь?

      Лорд Элленби поднимает руку, чтобы остановить поднявшийся шум:

      – Сегодня вечером, чуть раньше, двое рыцарей – братья – вместе пришли в Аннун, в сообщество танов Корнуолла. Как только они прибыли, им устроили засаду. Одного поймали, второй сбежал.

      – Их забрал Мидраут? – спрашивает Олли.

      – И да и нет. Сбежавший брат сказал, что ничего не видел, кроме… вот этого.

      Иаза прикалывает к доске примитивный набросок, и рисунок растет, заполняя всю раму. У меня волосы встают дыбом. Две похожие на змей фигуры ползут по бумаге. Я мгновенно понимаю, почему они решили, что за этим стоит Мидраут. Глаз у змей нет, вместо голов у них пасть, напомнившая мне о золотом трейтре, которого я победила два года назад. Они вроде вассалов того монстра. А их тела утыканы шипами.

      – Они похожи на шипастые веревки Мидраута, – говорю я.

      – Именно так, – кивает лорд Элленби, – только они больше – крупнее человека. И явно они уволокли брата того рыцаря из Аннуна.

      – Но в Итхре он все еще жив? – спрашивает Самсон.

      Я вижу, что мой друг так же испуган, как и я, – он наваливается на меня боком, словно огромное дерево, которое стремится расти прямо.

      – Верно. Но, судя по всему, он лишь тень самого себя. Он ничего не помнит о танах или Аннуне. И с трудом узнает брата.

      – И мы не знаем, откуда они явились, эти твари? Или куда они утаскивают наших людей? – спрашивает с первого ряда Майси, капитан харкеров.

      – Не знаем, – отвечает Иаза.

      – Но откуда-то они должны появиться, – продолжает Майси. – Они там хорошо искали? Может, если я возьму команду…

      – Они искали, Майси, – предостерегающим тоном произносит лорд Элленби. – Они все искали.

      – Если ты хочешь сказать Кембриджу и Оксфорду, что они плохо делают свое дело, я к твоим услугам. – Иаза вскидывает брови.

      Те из нас, кто встречался с кембриджцами, хихикают, а Найамх фыркает.

      Лорд Элленби смотрит на всех нас по очереди.

      – Совершенно ясно, что у нас новая задача: выяснить, что представляют собой эти твари, откуда они взялись и самое важное: что они делают с нашими рыцарями.

      Если бы все было так просто, как на словах…

      4

      Как только нас отпустили, по залу поплыл тихий гул голосов. Никого не удовлетворило решение

Скачать книгу