Клады великой Сибири. Петр Орловец

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Клады великой Сибири - Петр Орловец страница 17

Клады великой Сибири - Петр Орловец Сибирский приключенческий роман

Скачать книгу

по вахте.

      Лишь только Бромберг вошел в каюту, Верлов подозвал его к себе.

      – Я думаю, теперь можно скопировать татуировку Лиу-Пин-Юнга?

      – Конечно! – ответил инженер. – Вера Николаевна удалится немного наверх…

      – Сейчас уйду! – ответила молодая девушка, выходя из каюты.

      Верлов, Бромберг и Суравин подошли к распростертому на кушетке китайцу.

      Вынув складной нож, Суравин вырезал кусок материи из штанов китайца в том месте, где должна была находиться татуировка.

      И действительно, татуировка была налицо.

      Не обращая внимания на рычание Лиу-Пин-Юнга, присутствующие склонились над ней, сравнивая ее с татуировкой, снятой на кальку с ноги Чи-Най-Чанга.

      – Эге! – воскликнул вдруг Верлов. – А ну-ка, наложите кальку с копией татуировки ноги Чи-Най-Чанга на татуировку Лиу-Пин-Юнга!

      Бромберг исполнил приказание.

      Ко всеобщему удивлению, все линии и рисунки обеих татуировок вполне сошлись по размерам.

      Только на языкообразном рисунке, который Верлов считал за полуостров, от соединения двух татуировок произошло изменение.

      Зигзагообразная линия на татуировке Чи-Най-Чанга, не доходившая до конца языка, на татуировке Лиу-Пин-Юнга имела продолжение, но зато не имела начала с той стороны, где у Чи-Най-Чанга была точка.

      Но, соединив обе татуировки посредством наложения кальки вместе, Верлов получил совершенно законченный рисунок.

      Не было сомнения в том, что зигзагообразная линия представляла из себя реку, впадающую в море в юго-восточной стороне полуострова.

      Начало же ее изображалось точкой.

      Счертив этот двойной план, Верлов зашил Лиу-Пин-Юнгу разрезанный кусок и обратился к инженеру:

      – Теперь нам остается обезвредить этого человека! Мы, конечно, не будем дожидаться второй луны, так как не боимся злых духов. Значит, попросту надо затащить Лиу-Пин-Юнга в такое место, чтобы он не мог помешать нам в Чжан-Ша.

      – Это не трудно. Стоит нам прокатить его лишних пять часов, и он будет в пятистах верстах от нас. Этого расстояния вполне достаточно! – улыбнулся инженер.

      – Так и сделаем! – кивнул головой Верлов. – Только надо будет выпустить его тайно, иначе Чи-Най-Чанг непременно покончит с ним.

      – Конечно, – кивнул головой Суравин.

      Оставлять человека-врага свободным на таком нежном корабле было более чем рискованным.

      Поэтому с помощью пришедшей на зов Веры Николаевны Лиу-Пин-Юнга сытно накормили, но оставили связанным по рукам и ногам.

      Миновав город Чэн-Ду, корабль повернул на Я-Чжоу и, пролетев над ним, остановился на ночлег среди высоких деревьев кладбища.

      – Какие странные могилы! – воскликнула Вера Николаевна, лишь только очутилась на земле.

      – Да, эти кладбища не отличаются гигиеной! – рассмеялся Верлов. – Китайцы ставят гробы прямо на поверхность земли, и от усердия родственников зависит высота

Скачать книгу