Восходящий. Начало. Майкл Р. Миллер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Восходящий. Начало - Майкл Р. Миллер страница 4
И внутри мистера Монгера шла борьба: напомнить Мирку о распоряжении короля или выполнить приказ уважаемого Всадника, избежав осложнений. Мистер Монгер открыл рот, но тут же закрыл его, снова открыл и\… закрыл.
– Да, – наконец подал голос владелец рыбной лавки. – Сейчас принесу.
– Благодарю, – кивнул Мирк и отправился к воротам, где столпились солдаты.
Надеясь, что о нем забыли, подросток осторожно сделал несколько шагов назад и нырнул в лавку, где обнаружил бедного мистера Монгера. Лицо торговца покраснело от гнева.
– Прошу дать мне минуту, мастер Кук… Твой заказ готов, но…
– Понимаю. Если вы не знаете, что предложить Байтеру, то ему больше всего нравится треска.
– Что? Но разве вы не заказали ее для сегодняшнего вечера?
– Мы сможем заменить ее мерлузой[13]. Треска более мясистая и, скорее всего, в сыром виде понравится дракону больше.
Владелец лавки вытер рукавом вспотевший лоб.
– Ты уверен, что на пиру драконы не заметят разницы?
Холт улыбнулся.
– Я знаю, как мой отец и его повара готовят мерлузу – Байтеру все понравится.
– Хорошо, – вздохнул мужчина.
И он медленно переложил треску из уже собранной корзины в новую. Было видно, что решение дается торговцу непросто. К тому же стоила эта рыба недешево, и расстаться с ней бесплатно требовало от мистера Монгера особых усилий.
С другой стороны, и не так дорого, как вторая туша оленя. И, набравшись смелости, Холт вытащил из мешочка сэкономленные монеты и положил их на прилавок.
– Вот. Этого достаточно, чтобы оплатить просьбу Мирка. – Затем подросток отсчитал золотые, причитающиеся торговцу за рыбу, заказанную для пира, и добавил к другим.
Мистер Монгер вытаращил глаза.
– Откуда ты их взял?! – воскликнул он, указывая на первый столбик. – Разве тебе самому они не нужны?
– Эти вроде как лишними оказались. Не волнуйтесь – не думаю, что кто-то хватится. Отец слишком занят подготовкой к сегодняшнему вечеру. А если он все-таки спросит, я скажу, что сам настоял. Уверен, он поймет. Ведь он тоже зарабатывает себе на жизнь.
– Да-да, конечно, он поймет. – Торговец рыбой облизнул пересохшие губы и сунул деньги в карман. – Спасибо, мастер Кук. Вот твой заказ – можешь его забрать. – И мистер Монгер с корзиной трески поспешил на улицу.
Воодушевленный тем, что сделал что-то хорошее, Холт подхватил свою корзину. По улице неровным строем шли солдаты. Некоторые несли носилки. Холт вздрогнул. Хотя, возможно, виной этому был Байтер.
Мальчик увидел,
13