Меч королей. Рик Янси

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Меч королей - Рик Янси страница 8

Меч королей - Рик Янси Необычайные приключения Альфреда Кроппа

Скачать книгу

собрался меня убить.

      – Подойди сюда, Эл, и присядь, – сказал дядя Фаррел и похлопал по дивану. Затем он облизнулся и повернулся к мистеру Майерсу. – Я посвятил Альфреда почти во все детали операции.

      – Как я говорил, у меня есть свои условия, – сказал мистер Майерс. – Но я сознаю, что без сообщника в этом деле не обойтись. Если только ему можно доверять.

      – О, за это не переживайте, – заверил его дядя Фаррел.

      – А я не уверен, что гожусь, – возразил я, и дядя с мистером Майерсом удивленно посмотрели на меня. – Я хочу сказать, что не очень-то быстро соображаю, даже схему игры не могу запомнить, и вся эта затея кажется мне подозрительной.

      Артур Майерс скрестил ноги, уперся локтями в колени и сложил свои длинные пальцы домиком.

      – И что же вам кажется подозрительным, мистер Кропп?

      – Ну, во‑первых, мистер Майерс, то, что вы употребили слово «сообщник». Судя по нему, вы подбиваете дядю Фаррела на что-то нехорошее.

      – Я просто неудачно выразился. Как тебе «партнер»? Это устраивает?

      – Отличное слово! – поспешил вставить дядя Фаррел.

      – Во-вторых, – продолжил я, – откуда нам знать, что эта вещь в офисе мистера Сэмсона действительно ваша? Может, она принадлежит мистеру Сэмсону, а вы все придумали, чтобы мы ее для вас украли.

      – Альфред! – воскликнул дядя Фаррел и одними губами добавил: – Немедленно прекрати.

      Мистер Майерс поднял руку:

      – Все нормально, мистер Кропп. У мальчика есть чувство собственного достоинства, а это не так плохо, особенно в столь юном возрасте. – Потом он посмотрел на меня в упор своими темными глазами, и мое сердце сжалось так сильно, словно его стиснула огромная лапа. – Каких гарантий вы хотите, мистер Альфред Кропп? Рекомендательных писем? Показаний очевидцев? Сертификата подлинности или чека, как от коробки с хлопьями? Это фамильная ценность, реликвия, которая передавалась из поколения в поколение. Бернард Сэмсон забрал ее у меня из-за того, что бизнес оказался убыточным – увы, но в этом не было моей вины. Если вы знаете, что это за человек, то вам должно быть понятно, почему он так поступил.

      – Я о нем ничего не знаю, – ответил я. – Я его даже ни разу не видел. Так почему он забрал у вас эту вещь?

      – Из мести.

      – А вы не просили ее вернуть, эту непонятную штуковину?

      Мистер Майерс молча посмотрел на меня, а дядя Фаррел заметил:

      – Да, это здравая мысль, мистер Майерс. То есть я хочу спросить, а что именно вы хотите вернуть?

      – Вот это.

      Не сводя с меня глаз, мистер Майерс достал из кармана длинный манильский конверт и протянул его дяде.

      – Я просто подумал, что вам, быть может, вообще не нужно выкладывать миллион долларов, чтобы вернуть вашу реликвию, – сказал я. – Может, вам с мистером Сэмсоном

Скачать книгу