Жрица Итфат + Тафти жрица + Трансерфинг реальности. Ступени I, II, III, IV, V. Вадим Зеланд

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Жрица Итфат + Тафти жрица + Трансерфинг реальности. Ступени I, II, III, IV, V - Вадим Зеланд страница 8

Жрица Итфат + Тафти жрица + Трансерфинг реальности. Ступени I, II, III, IV, V - Вадим Зеланд Трансерфинг реальности: Обратная связь

Скачать книгу

лестниц, создавало совершенно абсурдную картину.

      Извилистым путем, переходя с лестницы на лестницу, они вышли на единственное наверно открытое пространство – площадь, посреди которой возвышалось не менее странное сооружение. Оно представляло собой черный монолит, овальный по периметру и обнесенный выступающими колоннами, которые плавно изгибались кверху, образуя ребристый купол.

      Судя по всему, это и был тот самый «священный хлевьюн», хотя своим зловещим видом он скорее напоминал инопланетный корабль. Гламроки не могли сами построить такое сооружение, как и весь город наверно.

      В тот момент, когда наша процессия приблизилась к монолиту, от него изошел поразительно мощный трубный звук низкого тембра, который заполонил все пространство. Гламроки засуетились и поспешили внутрь. Матильда со смешанным чувством любопытства и страха последовала за ними.

      Сооружение внутри оказалось таким же, как и снаружи. Выступающие по стенам колонны плавно переходили в высокий свод. Откуда-то из ниш возле пола струилось зеленое свечение. Пол был зеркально гладким и черным. Помещение было пустым, с единственным элементом в центре. То был, по всей видимости, алтарь или постамент прямоугольной формы из того же материала, что и пол. На постаменте располагалась вросшая в него голова, такая же лысая и серая, как у гламроков.

      Голова корчилась в гримасах, не издавая ни звука. Гламроки обступили алтарь, втолкнув Матильду внутрь круга, упали на колени, и с поднятыми руками принялись восклицать:

      – Гламоък! Мана-гламоък!

      Голова, не переставая гримасничать, заговорила низким басом:

      – Надо читать бредни. Нельзя читать букву. Я мана. Я могу. Вам нельзя.

      Мана-веда, мана-сана, мана-уна, мана-мана.

      Мана-ома, ата-мана, мана-оха, мана-дана.

      Гламроки послушно бормотали мантру, повторяя вслед за головой.

      – Мана-ога, маха-мана, мана-оша, мана-шана, – продолжал гламорк (очевидно, это и был он). – Надо читать бредни, и вам будет ошо. Нельзя делать то, что нельзя. Будет краш!

      Дикари закрыли лица ладонями и застонали:

      – Абу! Абу!

      – Кто здесь мана? – вопросила голова. – Кому вы должны делать сажé?

      – Гламоък! Мана-гламоък! – откликнулись те и принялись возить себя физиономиями об пол, нещадно сминая носы.

      – Славьте меня! – резко выкрикнул гламорк и, сопровождая свои слова страшными гримасами, завел монотонное бубнение. – О-а-у-хомм, о-а-у-хомм.

      – О-а-у-хомм! О-а-у-хомм! – подхватили гламроки.

      Так они еще некоторое время бубнили вслед за головой, но постепенно замолкли и уставились на Матильду. Та стояла в растерянности, не зная, что делать. Видимо, от нее чего-то ждали. Необходимо было срочно что-то предпринять. Желательно что-нибудь экстраординарное, как правильно сообразила она, поскольку под влиянием гламорка ее авторитет

Скачать книгу