Как разобраться в диагнозе. Дмитрий Макунин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Как разобраться в диагнозе - Дмитрий Макунин страница
Так, индейцы майя еще до открытия Америки Колумбом для обозначения различных болезненных состояний широко использовали более двухсот названий, что в значительной степени превышало количество аналогичных терминов, применявшихся к тому времени западноевропейскими врачами. В языке майя существовали слова для обозначения заболеваний зубов, глотки, состояний несварения пищи и различной кислотности желудка, запора, разных видов жидкого стула (поноса), кишечной и почечной колик, кашля, насморка, воспаления носоглотки, различных видов кровотечений и т. д. Различали они и несколько видов лихорадочных состояний и кожных заболеваний. Для обозначения нервных болезней и душевных состояний также имелись специальные термины, которые соответствуют современным понятиям: гемиплегия, галлюцинации, меланхолия и др.
В стародавние времена на Руси не было ни больниц, ни аптек, ни дипломированных врачей, которые могут приехать через 15 минут после вызова. Первые больницы, предназначавшиеся для лечения монастырского и окрестного населения, стали строиться при монастырях в XI–XII веках, а первая русская аптека была основана в 1581 году в царствование Ивана Грозного в Москве и обслуживала исключительно царский двор. Только царя и его приближенных лечили приехавшие в Московию дипломированные врачи-иностранцы, простому же народу помогали профессиональные «лечцы», выделившиеся в IX–XII веках из числа торговых и ремесленных людей. Конечно, университетов тогда ещё не существовало, поэтому общепринятых законов и терминов среди специалистов и лечцов не было. Но были другие…
Рис. 1. Древнерусские анатомические термины
В сохранившихся до наших дней рукописных лечебниках, травниках, зелейниках и прочих «вертоградах», помимо рекомендаций по лечению болезней, приведены также названия различных органов и даны описания их строения, то есть присутствуют элементы древнерусской анатомической терминологии. Так, кровеносные сосуды называли «трубчатые жилы», среди которых различали «алокровные жилы», несущие алую кровь от сердца по всем частям тела, то есть артерии, и «чернокровные, обратные жилы», несущие «черную» кровь обратно к сердцу (сейчас это вены). Кровь именовали «руда жильная» (от прилагательного «рудой» – темно- и ярко-красный), лимфу – «пасока», а диафрагма (мышечная перегородка, отделяющая грудную полость от брюшной полости) была известна под названием «подреберная блона» (от слова «оболокать» в значении «оболочка», «перепонка»).
Для обозначения различных анатомических образований использовали и другие народные названия, которые со временем вышли из широкого употребления (рис. 1), сохранившись лишь в художественной литературе, например, в произведениях А. С. Пушкина:
…Склонясь седым челом
над воющим потоком,
В безмолвии времен
он созерцал полет…
(«Осгар»)
…И весь я полон был
таинственной печали,
И имя чуждое уста мои шептали…
(«Дорида»)
…Уже наигрывал я слабыми
перстами
И гимны важные,
внушенные богами,
И песни мирных фригийских
пастухов…
(«Муза»)
Немало подобных терминов встречается и в других произведениях классической литературы, в частности в поэме Гомера «Илиада» в переводе Н. Гнедича:
…Быстро уходит, и бледность его
покрывает ланиты…
…И ему обращенному пику
в хребет углубил он
Между рамен и насквозь
через перси широкие выгнал…
…Сын же Атреев, герой Менелай,
копием Приамида
В длань поразил, воруженную
луком блестящим…
…В встречу ему и Патрокл
соскочил с колесницы на землю;
Шуйцей держал он копье,
а десницею камень похитил…
…Там, налетевши, копьем
Ахиллес поразил Приамида;
Прямо сквозь белую выю
прошло смертоносное жало…
Сохранились в разных источниках и древнерусские