Онтологически человек: Битва деревьев. Марина Аницкая
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Онтологически человек: Битва деревьев - Марина Аницкая страница 30
– Хорошо, – сказала Нимуэ. – Или мы находим способ его защитить – или обходимся локальными мерами вроде рыцарских патрулей.
Подошел Док с двумя дымящимися стаканами в тяжелых металлических подстаканниках. От вина шел пар, пряно пахло гвоздикой, корицей и кардамоном.
– С подружкой сегодня? – подмигнул он Мирддину.
– Ага, – радостно подтвердил Мирддин. – Учились вместе.
Док повернулся к Нимуэ.
– Да? И что вы вместе изучали?
Нимуэ слегка растерялась. Она совсем не представляла, кого именно человек видит на ее месте. Но он смотрел на нее дружелюбно и с любопытством, не так, как обычно на нее смотрели люди, если видели. Нимуэ постаралась сформулировать ответ получше.
– Практическую теологию и анатомию, – вежливо ответила она.
У Мирддина затряслись плечи от сдерживаемого смеха. Док выпучил глаза и тоже засмеялся:
– Палец в рот не клади, а?
– Не то слово! – гордо подтвердил Мирддин.
– Ладно, – сказал Док, – Не буду вам мешать. Если что – я снаружи.
Палуба скрипнула под его сапогами, и вскоре снаружи опять раздалось шипение пластинки.
Мирддин проводил его взглядом и повернулся к Нимуэ.
– Их тут трое совладельцев, Кэп, Проф и Док. Кэп владеет кораблем, Проф подбирает книги, у него еще один магазинчик, «Слова на улице». А Док ведет хозяйство.
– Забавный, – сказала Нимуэ. Док ей понравился.
Мирддин чуть подался вперед и взял ее за руку.
– Ты столько делаешь для Камелота… и не понимаешь, насколько. Срединные земли – это не только земли, и реки, и травы, это еще люди. Много отдельных людей, таких как Док.
Нимуэ покачала головой.
– Я делаю это не для них.
– Но они есть, – настойчиво сказал Мирддин. – Это все равно имеет значение. – Он не раз пытался передать ей свое видение людей, но едва они разрывали мысленный контакт – это впечатление исчезало, не оставляя и следа. Но Мирддин не оставлял попыток. – Люди, они… – он поискал сравнение, – как снежинки. Очень хрупкие; очень разные; ты можешь в целом сформулировать законы, по которым они формируются и развиваются, но почти невозможно предсказать детали в каждом конкретном случае. – Он пожал плечами и беспомощно улыбнулся. – Я не знаю, как объяснить. Это просто красиво.
От улыбки у него все черты смягчились, будто по каллиграфической линии провели мокрой кистью.
Он был такой восхищенный. Нимуэ было очень жалко, что она не может разделить его зачарованности. Нимуэ показалось невежливым произносить это вслух, но она поймала взгляд Мирддина и поняла, что ему все ясно. У него мелькнуло такое же выражение, как на холме Эйлдон, под древом