Книга сказок. Ольга Ярикова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Книга сказок - Ольга Ярикова страница 9
Подошёл тот к последней, взял её за руку, подвёл к царю и говорит:
– Вот, царь, твоя дочь. Отдашь ты её мне, наконец?
– Не хочу я её замуж отдавать, – признался царь. – Мой сын пропал, как я ещё и с дочерью расстанусь? Женись и оставайся здесь, со мной!
– Не могу, – ответил царевич. – Вели снарядить нас в дорогу, свадьбу мы сыграем у моего отца.
На прощание чинмачинский царь и говорит:
– Послушай, царевич, найди ты моего сына. Я тебе за это полцарства отдам.
Отправился юноша с царевной в путь и добрался до страны обезьян. Царевич их накормил, и обезьяны проводили его короткой дорогой до страны муравьёв.
Когда он муравьёв накормил, те проводили его короткой дорогой до страны дэвов. Потом он дэвов накормил, и те перенесли юношу с царевной к вишапу.
Тот обрадовался, хвостом бьёт, пламя из пасти изрыгает.
А потом и говорит:
– Оставь эту девушку у меня, а сам иди в сад за своей невестой. – Когда царевич ушёл, вишап попросил царевну: – Распусти косу и обмотай волосы вокруг моей шеи.
Девушка испугалась, но он принялся просить-умолять, даже слезу пустил, горячую, драконью, она землю на метр прожгла. Трепеща, девушка наконец согласилась, распустила косу и обмотала волосы вокруг его шеи. В ту же секунду драконья шкура с него упала, и вишап превратился в её любимого брата.
Тут как раз царевич возвратился со своей невестой. Видит: на месте вишапа юноша стоит, чинмачинскую царевну обнимает.
Чинмачинский царевич ему и говорит:
– Эта царевна – моя сестра. Только она могла разрушить наложенное на меня колдовство. Многих я за ней посылал, ты один сумел её привести.
Обрадовались они, что всё так хорошо устроилось. Сели на коней, поехали в царский дворец и сыграли свадьбу царевича с его невестой, а потом царевич отвёз сына и дочь чинмачинскому царю, и тот на радостях закатил пир на весь мир.
Абзалил
Башкирская сказка
Жили в одном ауле старик со старухой. Одно у них было богатство: на старости лет родился у старухи сынок, которого они назвали Абзалил. Мальчик рос хоть и в бедности, но в любви, а когда вырос, превратился в стройного и ловкого юношу. Но тут родители его умерли, и остался он совсем один. В наследство от отца ему достались лишь маленький домишко и охапка лыка [24]. Но и это было для него целым богатством.
Взял он как-то своё лыко и отправился к большому озеру неподалёку от родного аула. Намочил лыко и принялся вить верёвку. Возмутилась озёрная вода, явился из неё дух озера, спрашивает:
– Что это ты здесь делаешь, егет? [25]
Абзалил ему отвечает:
– Верёвку вью. Озеро мне твоё нравится, хочу его домой утянуть.
А надо сказать, что дух того озера жадным был. То рыбу у рыбаков заберёт,
24
Лы́ко – внутренняя часть коры молодых лиственных деревьев, в основном липы; из лыка плели лёгкую прочную обувь – лапти, коврики- рогожки, туеса, корзины; башкирские лапти отличались от русских особой формой.
25
Еге́т – с башкирского: парень, джигит.