Приключения Торбеллино. Сергей Аксу
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Приключения Торбеллино - Сергей Аксу страница 66
– Ничего себе… – вырвалось у пораженного увиденным Торбеллино.
– Смотри, какой он острый, это тебе не бритва! Это похлеще самой острой бритвы будет!
Бласфемо оглянулся по сторонам в поисках какого-нибудь подходящего предмета. Но ничего не нашел. Тогда он взял со стола белую салфетку, подбросил ее высоко вверх над столом и вытянул вперед руку с обнаженным кинжалом. Легкая салфетка, падая, слегка коснувшись лезвия, в одно мгновение превратилась в две салфетки.
Атаман разбойников, довольный произведенным на всех эффектом, пригубил кубок с вином.
– Господин Бласфемо, ну так как насчет сундука? – вновь задал вопрос, переминаясь с ноги на ногу, наш герой.
– Ты мне лапшу на уши не вешай, парень! Знаешь, что бывает с теми, кто обманывает Бласфемо?
– Что?
– Живые завидуют мертвым, птенец! – отрезал разбойник.
– Я нисколечко не сомневаюсь в ваших способностях, – попытался польстить атаману разбойников юноша. – Но я вам предлагаю серьезную сделку.
– Ладно! Выкладывай, где прячешь свое заветное золотишко и бриллианты!
– Поклянитесь только, что не обманете и отпустите меня.
«Ночные гости» удивленно и испуганно переглянулись между собой, Паоло фыркнул, а Фернандо даже многозначительно покрутил пальцем у виска.
– Я обману? – вскочил как ужаленный одноглазый разбойник, разбрызгивая воду из таза. – Ты меня пытаешься смертельно оскорбить, парень! Да Бласфемо честнейший человек на всем белом свете! Зачем ему обманывать, он и так все возьмет, что ему понравится! Обманывают, когда боятся или хитрят! Клянусь моей дорогой любимой мамочкой! – разбойник от переполняющих его чувств даже прослезился.
– Хорошо, я вам верю, господин атаман. Слушайте, уж так и быть открою вам тайну самого Малисиозо.
– Малисиозо? Пирата?
– Да, того самого, я у него был личным рабом и посвящен во все его тайны.
– Ой! Свистишь, парень! Тех, кто знал его тайны, давно уже акулы съели! – брякнул из угла Фернандо.
– Он пытался меня убить, но мне удалось по счастливой случайности спастись.
Бласфемо, услышав имя грозы всего западного побережья, небезызвестного капитана Малисиозо, весь напрягся. Чтобы о тайне не узнали посторонние, велел своим подручным и слуге убраться из зала и плотно прикрыть за собой двери.
– Садись напротив и выкладывай все начистоту, – распорядился хозяин форта Адиос, извлекая волосатые мокрые ноги из тазика и вытирая их махровым цветастым полотенцем.
Торбеллино, устроившись за массивным дубовым столом, заставленным винными бутылками и закуской, во всех подробностях поведал атаману шайки о тайной пещере Малисиозо, где жестокий пират прятал свои несметные сокровища, о свирепых братьях-циклопах, о своем спасении.
У Бласфемо от рассказанного зачесалась лысина, и засверкал бриллиантом