Банда профессора Перри Хименса. А. И. Вороной

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Банда профессора Перри Хименса - А. И. Вороной страница 31

Банда профессора Перри Хименса - А. И. Вороной

Скачать книгу

между чахлой растительностью. Заяц бежал по прямой, но все же эта кажущаяся прямая, будто подчиняясь законам Лобачевского, где-то там, далеко, в бесконечности прерии, сжималась, сворачивалась в дугу, забирая большим кругом влево. Возможно, – на охоте в штате Огайо, профессор ему рассказывал, посвящая во все тонкости мужского хобби, – заяц спустя час-два выбежит на это же место, описав пустынный гигантский круг.

      Вито Фелуччи ходил мрачный, злой. Все зло косился на них, будто это они с Коннетом накликали туман, дождь, все курил и бормотал под нос:

      – Песте! Песте!..[11] Бастарди!..[12]

      Держался он особняком, часто куда-то уходил с китайцем, о чем-то с ним совещался, размахивая руками, жестикулируя ими, как тот знаменитый дирижер в оперном театре, в «Метрополитене»…

      Дик осклабился. Они тогда были в нем с Кэти. Он достал с трудом два билета в ложу бельэтажа. Колумбийская знаменитая труппа. Но Кэти музыка не понравилась. А вот певица – та изображала Джульетту и была как эта мексиканка толстая и жеманная – кажется, да. И Кэти на ухо ему с упоением шептала: «Ну и корова! Ну и жирнющая! Бомбу бы сюда! Бомбу бы в нее швырнуть!» И пнув локтем под бок прижимавшегося справа к ней какого-то очкатого студентика, пропищала: «Из нее такая же Джульетта, как из меня кот Базилио». Почему-то ей кот Базилио очень нравился. Она вообще обожала все мультики, старые и новые.

      Жаль, что отсюда нельзя позвонить Кэти. А то бы вызвал ее сюда, по роще бы мескитовой погуляла, поносила бы важно свой живот. Он опять про себя фыркнул. Дик сейчас завидовал китайцу, завидовал этому щупленькому хитроватому человечку. Такой дом, такая роща, такие вокруг прерии, ни небоскребов, ни машин, ни шума. За эти четыре дня он даже посвежел, отдохнул, не вскакивал на малейший детский крик, спал после дневных прогулок, как убитый. А по вечерам было единственное развлечение – телепрограммы.

      Вот и сейчас детишки тащат к телевизору стулья, шумно спорят, кто и где должен сесть. Спорят, пока не вмешается Лим Чень. Тот щедро, направо и налево, раздавал подзатыльники. Сначала все смотрели мультики, – то приключения тигренка на Луне, то космические войны с какими-то прилетевшими из бездны страшилищами, то тот же кот Базилио, захватив чей-то звездолет, подняв на нем пиратский флаг, высунув в иллюминатор когтистую лапу с пистолетом, носился от планеты к планете, разбойничая и грабя невинных жителей, с длинными, как у мышей, мордочками. Ну а потом слушали выступления политических обозревателей, и как и в тот вечер, обязательно показывали «Вдовушку». И как всегда в это время в этот импровизированный зал отдыха, расположенный в просторной гостиной первого этажа, входила миссис Чень. Все работы, возможно, были выполнены, и толстушка позволяла себе отдохнуть.

      «Вдовушка» была еще наряднее. Ее комплекция была копией увеличенной в сотни раз фигуры мексиканки. Никакой совершенно талии, от ног и до головы, повязанной красным платочком,

Скачать книгу


<p>11</p>

Песте – зараза (итал.)

<p>12</p>

Бастарди – ублюдки (итал.)