Почему изменился Календарь. Владимир Головков

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Почему изменился Календарь - Владимир Головков страница

Жанр:
Серия:
Издательство:
Почему изменился Календарь - Владимир Головков

Скачать книгу

ого, если я буду путаться в этих определениях.

      Прежде чем начать излагать основную часть моей книги, я должен внести некоторую ясность в применении такого понятия, как «Язык». По моему глубокому убеждению, Язык у всего Человечества всего один. Под Человечеством я понимаю не только общность людей, проживающих на планете Земля, но и вообще всех проживающих на других планетах в других галактиках на необозримых просторах Неба. Здравый смысл подсказывает, что наличие хотя бы двух Языков может привести к полному непониманию, исключающему всякое плодотворное общение и сотрудничество между людьми. Даже перевод с одного Языка на другой происходит обычно с искажением исходного смысла. Создатель изначально исключил эту проблему и заложил в Человека на генетическом уровне всего один Язык. Наличие множества языков в современном мире говорит о намеренности такого дробления в чьих-то корыстных интересах, самыми главными из которых будут заключаться в создании стены непонимания между народами, а так же в иллюзорной исключительности одних народов по отношению к другим. Русский Язык – это единственный Язык, на основе которого можно понять, как устроен настоящий Язык. В принципе, он ему полностью соответствует. Именно поэтому везде в тексте я не буду применять такие понятия как «русский язык», правила русского языка» или «законы русского языка», а просто «Язык» или «законы Языка».

      Но перед этим я просто вынужден напомнить тем, кто уже знает, то есть тем, кто читал мою первую книгу «Русский корнеслов», и вкратце рассказать тем, кто не знает, о том, откуда вообще берутся образы слогов, из которых потом появляются образы слов. Мой метод хоть и простой, но больно уж трудоёмкий: анализируя большое количество слов с одинаковыми слогами, необходимо установить в этих словах что-то общее для всех, а потом сформулировать это «что-то» в виде образа в соответствии с выявленной закономерностью. В дальнейшем применять этот образ в других словах, которые до этого не анализировались, и обнаруживать, что образ прекрасно работает и в этих слова. Таким образом, в каждом слоге обычно выявляется по нескольку образов: у каких-то их больше, у каких-то меньше, у некоторых он вообще всего один. С чем это связано, я пока не знаю, но надеюсь, что когда-нибудь выясню и это. Неизвестен мне пока что и алгоритм, в соответствии с которым происходит выбор того или иного образа в слове.

      Так же я должен объяснить, почему я применяю слово «образ» а не, скажем, такие слова как «суть» или «смысл». Дело в том, что тут нужно понимать, что образ – это не математическая формула и не какая-то строгая формулировка, от которой ни в коем случае нельзя отклоняться. Образ – это то, что рисует нам наше воображение при получении какой-то информации, которую мы не видим. При этом он всегда у разных людей будет разным по форме, но всегда абсолютно одинаковым по содержанию. Если я произнесу слово «машина», то каждый поймёт это слово по своему, но принципы, которые заложены в это понятие, будут у всех абсолютно одинаковыми. Если у слога «га» имеется образ «движение», то это не значит, что в соответствующих словах я должен буду использовать это слово исключительно в таком неизменном виде. Я могу его применять по-разному: и «движение», и «подвижность», и «двигаться», и «двинуть», и вообще как угодно, лишь бы было однозначно понятно, что это слово связано с «движением».

      И ещё одно, пожалуй, самое важное дополнение, без которого не обойтись в данной книге. Исследуя слова, то есть выявляя закономерности в слогах и словах, я обнаружил, что стали появляться и другие закономерности, которые относятся уже не к конкретным словам с конкретными слогами и образами, а вообще к Языку как к таковому. Сначала я стал называть их Правилами, но потом понял, что Правила – это то, что может быть придумано, что создано искусственно для каких-то определённых целей. Но в данном случае я ничего не придумывал. Эти закономерности рождаются из самого естества Языка. И тогда эти закономерности я стал называть Законами Языка. По моему мнению, Закон – это определённое и безусловное требование, которое вытекает из естественного порядка вещей. Естественным же порядком вещей нужно понимать такой порядок, который подчиняется определённому, не противоречивому, последовательному и обоснованному мышлению. Всё это должно в полной мере соответствовать таким понятиям, как логика, необходимость и достаточность. Закон, который придумали – это не есть Закон.

      Так вот, один из таких Законов Языка я сформулировал следующим образом: «Образ слова Языка – это истина в последней инстанции. Его значение нужно понимать буквально». Этот Закон говорит о том, что всё то, о чём говорится в образе, существует не как-то там приблизительно или ориентировочно, а реально, строго в соответствии с образом. Звучит вроде как-то очень уж пафосно, но, тем не менее, так оно и есть на самом деле. Этот Закон подтверждается в каждом слове. Приведу несколько примеров. Слово «Низ» – образ «к Земле приближенный». Надеюсь, никто не будет возражать против того, что так и есть на самом деле, что «Низ» всегда ближе к Земле, чем «Верх». Слово «Газ» – образ «весьма подвижный». И в данном случае образ работает так же исключительно правильно. Все знают, что если «Газ» выпустить из ёмкости, то он будет расширяться до безконечности,

Скачать книгу