Затонувшая свобода. Анна Панкратова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Затонувшая свобода - Анна Панкратова страница 5
– Он говорит правду. Но спасибо тебе за предложение помощи.
Джули расслабилась, тату зазеленели, выделяясь на коричневом, как кора, лице.
– Джули… – осторожно заговорил Джек. – Могу я попросить об одолжении? Для Айви.
– Попробовать можешь, пират.
Айви перевела взгляд с нимфы на Джека, пытаясь понять, почему она с таким напряжением наблюдает за ним.
– Если встретишь русалов, что идут за Айви, сможешь сказать, что мы ушли на корабле на другой остров? Пожалуйста.
Джули впилась взглядом в Айви. Та покраснела, часто дыша, покрываясь липким потом от жары и страха. Нимфа качнула головой, перестав наконец подозревать Джека во всех бедах.
– Они выходят на берег у пирса на рыбацких лодках. Боюсь, в мои джунгли они не заходят.
– Ладно, ничего. Нам пора, Айви.
Джек сжал ее плечо, заставляя двигаться вперед, но Джули выставила руку, метнулась к пальме и сорвала один из листков.
– Поможет твоей коже приспособиться к здешнему солнцу. – Джули разжевала лист, схватила Айви за руку и, не давая той понять, что происходит, порезала вену на запястье.
Джек дернулся, но нимфа злобно посмотрела в его сторону, заставляя остановиться. Наклонилась к порезу и выдохнула темно-зеленую магию. Айви зашипела от боли, зажмурилась, ощущая холод, расползающийся по венам.
– Найди ей травы от ожогов, – сказала Джули, отпуская руку Айви и отходя. – Сыпь в ванну, пока ее кожа не загорит немного. А потом моей магии будет достаточно, чтобы защитить от солнца. И заодно – не позволит найти ее кровным заклятием.
Джули склонила голову, резко развернулась, и почти сразу исчезла среди деревьев и кустов.
– Спасибо! – крикнула вслед Айви, не зная, услышит ли нимфа. – За что она тебя так не любит?
Джек вытащил из кармана платок, дал Айви, и она прижала его к маленькой ранке.
– Первый раз ее вижу, – пожал плечами Джек и велел идти дальше.
Джунгли выпустили их на мощеную улочку. Айви шла как можно ближе к Джеку, сжимая его ладонь. Глаза начали привыкать к солнцу, но она все равно щурилась, пытаясь разглядеть, где находилась. Все было таким чужим, неправильным: низкие дома из дерева, лишенные величия, обилие зелени, яркие цветы с ярким ароматом. Прохожие оглядывались, мужчины не сводили глаз, похотливо пожирая взглядами. Некоторые сидели на лавках, кто-то курил, и на каждом было столько одежды, что Айви лишь недоуменно сводила брови: она же жутко мешает! Да и еще в такую жару надевать на себя столько ненужной ткани!
Джек одернул на ней рубашку, едва мужчина, проходящий мимо, остановился и засвистел, оглядывая тело Айви. Он уже протянул руку, но Джек вышел вперед, поймал кисть и вывернул. Мужик заорал и покрыл его ругательствами.
– Иди куда шел, или оторву то, что у тебя вместо мозгов, – прошипел Джек.