Как натаскать вашу собаку по античности и разложить по полочкам основы греко-римской культуры. Филип Уомэк

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Как натаскать вашу собаку по античности и разложить по полочкам основы греко-римской культуры - Филип Уомэк страница 5

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Как натаскать вашу собаку по античности и разложить по полочкам основы греко-римской культуры - Филип Уомэк

Скачать книгу

начало этого громоздкого предмета – языки, на которых были написаны эти тексты.

      – А в переводе их нельзя прочитать?

      – Можно. Меня часто спрашивают, какой перевод Илиады «лучший», но это все равно что выбрать любимую симфонию у Моцарта. Вот стихотворный перевод Александра Поупа:

      Achilles’ wrath, to Greece the direful spring

      Of woes unnumber’d, heavenly goddess, sing!

      Ахиллов гнев, принесший грекам страшный рой

      бессчетных бед, небесная богиня, пой!

      А теперь послушай прозаическую версию Э. В. Рью:

      The Wrath of Achilles is my theme, that fatal wrath which, in fulfilment of the will of Zeus, brought the Achaeans so much suffering…

      Гнев Ахилла предмет моего рассказа, роковой гнев, который во исполнение Зевсовой воли принес ахеянам столько страданий…

      У Рью[8] о богине ни слова, она появляется лишь через несколько строк. Сравнивая переводы, можно попробовать текст на вкус, но чтобы вкусить его сполна, стоит взяться за сами языки. Филолог-классик изучает классическую латынь и древнегреческий язык, их грамматику, синтаксис, словарный состав. Также вы можете углубиться в историю латинского языка и узнать, каким он был до того, как стал собственно латинским (ответ: весьма странным), пристально изучать корни слов, находить параллели между латынью и греческим, возводить слова к их праязыковым формам. В ходе изучения языков вы также познакомитесь с образцами текстов. А вместе с текстами второй стороной того же сестерция будут контексты. Эта дисциплина должна быть хорошенько сдобрена античной историей. Если литература – это стейк, то беарнским соусом к ней будет исторический фон. Изучать римского поэта Вергилия вкуснее, если знаешь, что, пока он писал «Энеиду», над ним нависала тень императора Августа.

      – Так какой период вы охватываете?

      – Можно начать около 2700 года до н. э., с догреческих обществ, дальше пронестись через Афинское государство, Римскую империю и эффектно завершить вояж в конце Византийской империи (она была продолжением Римской) в 1453 году н. э.

      Уна мыслит собачьими годами, а они существенно короче человеческих, и для нее все это было практически непредставимо.

      – Да ладно, – сказала она, подергивая носом.

      – Да, такие крупицы недоверия вполне можно заронить. В течение всего этого долгого времени и греческий, и латынь были живы и полноценно функционировали по всей Европе и даже за ее пределами. Существует гигантский корпус текстов. Латынь была средством международного общения в самых неожиданных случаях. Например, в XVI веке один ацтек отправил испанскому королю письмо на латинском языке.

      Иллюстрацией к этой стороне вопроса может послужить история Стефана (Иштвана) Пармениуса. Он родился в Венгрии в XVI веке, посетил большую часть европейских университетов и наконец обосновался в Крайст-черч в Оксфорде. Он принял участие в путешествии исследователя сэра Хамфри Гилберта в Северную Америку и написал в честь отправления эпическую поэму гекзаметром на латинском языке. К несчастью, он утонул. Но как знать – останься он в живых, может, у нас был бы эпос о том, что потом стало Соединенными

Скачать книгу


<p>8</p>

Э. В. Рью еще писал детские стихи. Например:

Раздаётся пронзительный звон —В океане трещит телефон:– Это рыбка-летучка? Привет!Приглашаю тебя на обед.Как приятно обедать вдвоём!Прилетай в лучшем платье своём…(Пер. Л. Зимана)

Но этим он не столь известен. – Примеч. автора.