Удушающая сладость, заиндевелый пепел. Дянь Сянь
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Удушающая сладость, заиндевелый пепел - Дянь Сянь страница 24
– Ох, Цай Цай[88], мой несчастный Цай Цай! Как же так, всего пару дней не виделись, а с тобой вон какая беда приключилась! О, какие же черные душонки у этих небожителей! Такое зло творят…
Ох… Я натянуто улыбнулась присутствующим в зале и присела рядом с учителем Ху.
– Кто такой Цай Цай?
– А-а-а… Возлюбленный сестренки Цзю Цай[89], росли на грядках рядом с Водным зеркалом… В детстве ты всегда восхищалась его уровнем духовной силы… – причитал учитель Ху, не сдерживая слез. Я посмотрела на тарелку, полную изумрудно-зеленых овощей, и вздохнула:
– Значит, хоть немного, но мы были знакомы… Как ты его узнал?
– У него листочки зеленые, стебелек белый. Сам круглый такой, а сердце[90] такое нежное…
– Разве не вся капуста так выглядит? – робко спросил Ляо Тин.
– Кто этот бессмертный? – нетерпеливо перебил Феникс. Бессмертный лис, который вошел в зал вслед за нами, вытер рукавом пот со лба и, тяжело дыша, произнес:
– Это старик Ху, бессмертная морковь. Помнишь, ты как-то выпустил Лунного зайца и тот по всему Небесному царству за ним гонялся?
Феникс смущенно опустил голову и невольно кашлянул. Учитель Ху с горечью и возмущением посмотрел на него. Схватив капустные останки Цай Цая с тарелки, учитель воскликнул:
– Я так и знал! Так и знал! От дурного бамбука и ростки дурные[91]! В этом вашем Небесном царстве ни одной порядочной семьи нет! Что отец, что мать, что сын – все одинаковые. И старший братец ваш, что лишь по ночам появляется, такой же!
– В то время я был молод и неопытен. Прошу прощения, если оскорбил вас. Но Небесного Императора и Небесную Императрицу уважают во всех шести царствах. И я не потерплю возмутительных высказываний о них. – Феникс прищурился и окинул учителя Ху яростным взглядом. Тот побледнел, но не отвел глаз.
– Ну же, не горячитесь. Давайте все спокойно и мирно обсудим! – предложил бессмертный лис, оказавшийся меж двух огней.
Я быстро потеряла интерес к происходящему. Сев рядом с Фэй Сюем, выбрала самое красивое лотосовое печенье и уже хотела было его съесть, как учитель Ху внезапно повернулся ко мне.
– Виноградинка, нельзя есть то, что подают за этим столом! Давай быстрее прощайся, и мы поспешим домой, в наше родимое Цветочное царство. Объясним все цветочным владычицам!
Феникс пристально посмотрел на меня. Я торопливо положила печенье и отряхнула руки от крошек.
– Слышал, что Цветочное царство поссорилось с народом птиц из-за какого-то мелкого духа. Выходит, это все из-за тебя, Цзинь Ми? – спросил он.
Я вытаращила глаза и покачала головой.
– Ой… Ну
88
Цай (
89
Цзю Цай (
90
Учитель Ху использует слово 菜心,что переводится как «сердцевина зеленых овощей», то есть листья и стебель. Если брать каждый иероглиф отдельно, тогда 菜— «капуста» (или же овощ), а 心—«сердце».
91
Переиначенная китайская поговорка, в оригинале звучит так: «от дурного бамбука ростки хорошие» (